Translation of "Período" in German

0.007 sec.

Examples of using "Período" in a sentence and their german translations:

Período Viking .

.

No período otomano

In der osmanischen Zeit

Agora pensei que período

Nun dachte diese Zeit

Rei lídio do período Karun

Lydischer König der Karun-Zeit

- Eu tenho um emprego de meio período.
- Tenho um emprego de meio período.

Ich habe eine Teilzeitstelle.

Por um longo período de tempo

für eine sehr lange Zeit

O maior imperador do período, Chiros

Der größte Kaiser der Zeit, Chiros

Mas no final do período otomano

Aber in der späten osmanischen Zeit

Michelangelo de outro gênio daquele período

Michelangelo aus einem anderen Genie dieser Zeit

Por um certo período de tempo.

für eine Weile.

De que período é este quadro?

Aus welcher Epoche stammt dieses Gemälde?

O período mais escuro do ciclo lunar.

...der dunkelsten Phase des Mondzyklus.

Nem Jesus nem esse período refletem muito

Weder Jesus noch diese Zeit spiegeln viel wider

Que período da história você está estudando?

Welche Periode der Geschichte studierst du?

Mas durante um período de três meses.

aber über einen Zeitraum von drei Monaten.

Com o dinheiro do período para 78000 TL

Mit dem Geld der Zeit für 78000 TL

Trabalhando com muitas cidades e empregadores neste período

Arbeit mit vielen Städten und Arbeitgebern in dieser Zeit

Eu também quero um trabalho de meio período.

Ich will auch eine Teilzeitstelle.

A investigação abrange um período de cinco anos.

Die Untersuchung läuft über eine Periode von fünf Jahren.

E, durante o mesmo período a cada semana,

und während der gleichen Zeit jede Woche,

Durante todo o período que ele está postado.

während der gesamten Lebensdauer des Videos.

Eles fizeram o nome do período Pasha de idade

Sie machten den Namen Pascha alt

Trabalho meio-período como Papai Noel num shopping center.

Ich habe eine Teilzeitstelle als Weihnachtsmann im Einkaufszentrum.

Mas vai provavelmente durar por um período desconfortavelmente longo.

aber vermutlich für eine unbequem lange Zeit.

Por um período, e isso seria um pouco mais

eine Zeitspanne, und es wäre ein bisschen mehr

Durante um período de um ano, você pode compartilhar

Über einen Zeitraum von einem Jahr können Sie teilen

Durante esse período, ele participou de tantos trabalhos diferentes que

Während dieser Zeit nahm er an so vielen verschiedenen Arbeiten teil, dass

Eu preciso de um período de férias depois dessas férias.

Ich muss mich nach all der Erholung erst mal wieder erholen!

Por período integral seria mais barato”. É aí que você

Vollzeit wäre es billiger und das ist wann

Então ao aumentar o período de 30 para 60 dias,

Also, indem wir unser Fenster vergrößern von 30 Tagen bis 60 Tagen,

E eu fiz isso em um período de seis meses.

und ich tat das über eine Zeitraum von sechs Monaten.

As chaminés continuaram sua existência até o período de Orhan Bey.

Die Schornsteine ​​blieben bis zur Orhan-Bey-Zeit bestehen.

A Segunda Guerra Mundial terminou no ano vinte do período Showa.

Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre zwanzig der Shōwa-Zeit.

Ele não pôde estudar na universidade devido a esse período de ilegalidade

Aufgrund dieser Illegalitätsperiode konnte er nicht an der Universität studieren

- Foi um momento difícil para nós.
- Foi um período difícil para nós.

Es war eine schwierige Zeit für uns.

Pela primeira vez no período da república, em 1 de maio de 1923

zum ersten Mal in der Zeit der Republik am 1. Mai 1923

A civilização ocidental, que começou no período republicano, deu grandes direitos às mulheres.

Die westliche Zivilisation, die mit der republikanischen Zeit begann, gab Frauen große Rechte.

Um dos outros trabalhos importantes que ele fez nesse período é o esboço.

Eine der anderen wichtigen Arbeiten, die er in dieser Zeit gemacht hat, ist die Skizze.

- Ficarei aqui por um breve período de tempo.
- Ficarei aqui por pouco tempo.

Ich werde hier für eine kurze Zeit bleiben.

Em termos de vestuário, difere ligeiramente no período otomano de acordo com as regiões.

In Bezug auf die Kleidung unterscheidet es sich in der osmanischen Zeit geringfügig nach Regionen.

A gripe, em comparação, tem um período médio de incubação de apenas 2 dias.

Die Grippe zum Vergleich hat eine durchschnittliche Inkubationszeit von nur 2 Tagen.

A função seno é uma função periódica e seu período é igual a 2π.

Die Sinusfunktion ist eine periodische Funktion, und ihre Periode beträgt 2π.

- Eles estudam no período da tarde.
- Eles estudam de tarde.
- Eles estudam à tarde.

Sie lernen nachmittags.

Tive um emprego de meio período como camareira de um hotel, mas não gostei muito.

- Ich hatte einen Teilzeitjob als Zimmermädchen in einem Hotel, doch er gefiel mir nicht sonderlich.
- Ich hatte eine Teilzeitstelle als Zimmermädchen in einem Hotel, doch das gefiel mir nicht besonders.

A primeira coisa que quero fazer amanhã é encontrar um bom trabalho de meio período.

- Das Erste, was ich morgen machen möchte, ist, eine gute Teilzeitarbeit zu finden.
- Als erstes möchte ich mir morgen eine vernünftige Teilzeitstelle suchen.

E os cientistas acreditam que você pode ser contagioso durante a maior parte desse período.

Und Wissenschaftler glauben das man in der meisten Zeit in dieser Periode bereits ansteckend ist.

O período de incubação de um ovo de gaivota é de 20 a 30 dias.

Die Brutdauer für ein Möwenei beträgt 20 bis 30 Tage.

As lendas sobre o Rei Hrolf vêm de um período tumultuado da história da Europa, tradicionalmente

Legenden über König Hrolf stammen aus einer turbulenten Zeit der europäischen Geschichte, die traditionell

Leonardo Da Vinci começou a fazer a pintura mais conhecida do mundo, Mona Lisa, no mesmo período

Leonardo Da Vinci begann im gleichen Zeitraum mit der Herstellung des bekanntesten Gemäldes der Welt, Mona Lisa

Será que, de um modo geral, no período que vivi até agora, algum dia eu fui livre?

Bin ich wirklich während des bisherigen Lebens irgendwann frei gewesen?

- Com que idade as crianças terminam a escola?
- Com que idade as crianças concluem o período escolar?

In welchem Alter verlassen Kinder die Schule?

Com as grandes lutas do Ministro da Cultura e Turismo do período e do Diretor do Museu Uşak.

Mit den großen Kämpfen des damaligen Ministers für Kultur und Tourismus und des Direktors des Uşak-Museums.

- No Japão, o novo ano escolar começa em abril.
- No Japão, o novo período escolar começa em abril.

In Japan beginnt das neue Schuljahr im April.

Estamos falando de um período em que aqueles que dizem que o mundo está girando foram mortos por tortura

Wir sprechen von einer Zeit, in der diejenigen, die sagen, die Welt dreht sich, durch Folter getötet wurden

- O novo ano escolar começa em abril no Japão.
- No Japão, o novo ano escolar começa em abril.
- No Japão, o novo período escolar começa em abril.

- In Japan beginnt das neue Schuljahr im April.
- In Japan fängt das neue Schuljahr im April an.