Examples of using "Final" in a sentence and their japanese translations:
その話はめでたしめでたしで終わった。
ハッピーエンドが大好きなんだ。
最後には正義は勝つものだ。
最後にはうまく収まるだろう。
- 始めよければ終わりよし。
- 始めが肝心。
了解 どうも
その物語はハッピーエンドだ。
ブラジルの大湿地帯 パンタナール
最後の音を震わせてみた
- バスルームはホールの端にあります。
- バスルームは廊下の突き当たりにある。
バスが橋のたもとで動かなくなった。
3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
用紙の一番下に名前を書け。
彼女は結局、電話してこなかった。
- 彼は結局姿を見せなかった。
- 彼は結局現われなかった。
私はこの講座を2013年末には、やり終えるでしょう。
しかしついに彼は本を火に入れました。
俺の友達は今週末に行くことができなかった。
短い生涯の最後の仕事になる
私は週末を金沢で過ごします。
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
最終スコアは2対0であった。
月末ごろに仕事を辞める。
シカゴでは11月末には雪が降ることが多い。
でも最後までいる必要はありませんよ。
決勝戦で メキシコはブラジルを果敢に攻めました
このどう猛なヒョウと 肩を並べるのは?
2017年末には2,100村を 超えています
しかしついに彼は本を火に入れました。
映画「ファイトクラブ」のエンディングには驚かされた。
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
彼は働きに働いて、ついに病気になった。
私は週末を長編小説を読んで過ごした。
考え直して、旅行に付いて行くのはやめることにした。
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
2012年のロンドンオリンピック サッカー決勝戦で
4月の終わりまでにその本を返しなさい。
最後(さいご)のひとふんばりで 村に向かうよ
最終提案は来週中に発表されます。
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
- 審判の判定は絶対だ。
- 審判の判定は覆らない。
2月下旬でナポレオンが敗北したという 判断は時期尚早だった
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
アルマーニのスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。