Translation of "Rei" in German

0.007 sec.

Examples of using "Rei" in a sentence and their german translations:

O Rei Hrolf é o Rei Arthur dinamarquês.

König Hrolf ist der dänische König Arthur.

Ninguém admira o rei, exceto o próprio rei.

Niemand, außer dem König, verehrt den König.

'Rei Arthur' dinamarquês .

„König Arthur“.

O rei renunciou.

Der König muss abdanken.

- O rei convocou seus vassalos.
- O rei convocou seus súditos.

Der König rief seine Vasallen zusammen.

De Deus procede o rei, do rei procede a lei.

Der Präsident kommt aus der Oberschicht und die Gesetze kommen vom Präsidenten.

Vida longa ao rei!

Lange lebe der König!

O rei foi executado.

Der König wurde hingerichtet.

Foi um bom rei.

Er war ein guter König.

- O rei não deveria dizer isso.
- Que o rei não fale assim!
- O rei não deve falar assim.

Der König rede nicht also.

- Ele foi mais que um rei.
- Ele era mais que um rei.

Er war mehr als ein König.

- O rei da França é careca.
- O rei da França está careca.

- Der König von Frankreich ist kahl.
- Der König von Frankreich hat eine Glatze.
- Der König von Frankreich ist kahlköpfig.

- Quando eu crescer eu quero ser rei.
- Quando eu crescer eu quero ser um rei.
- Quando crescer, quero ser rei.

Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.

Rei lídio do período Karun

Lydischer König der Karun-Zeit

O rei governava o país.

Der König regierte das Land.

Longo reino ao nosso rei.

Möge unser König lange herrschen!

Nós queremos ver o rei.

Wir wollen den König sehen.

O rei convocou seus vassalos.

- Der König versammelte seine Gefolgsmänner.
- Der König rief seine Vasallen zusammen.

O rei reuniu seus sequazes.

Der König versammelte seine Gefolgsmänner.

Ele vive como um rei.

- Er lebt wie ein König.
- Er lebt gleich einem König.

Tom vive como um rei.

Tom lebt wie ein König.

Aquele rei governou com sabedoria.

Jener König herrschte klug.

- Este reino necessita de um novo rei.
- Este reino precisa de um novo rei.

Dies Königreich bedarf eines neuen Königs.

é hora do rei dos catadores

Es ist Zeit für den König der Aasfresser

Para se juntar ao seu rei.

nicht anschließen durfte .

Invasor se tornasse Rei da Inglaterra.

Eindringling, König von England zu werden.

O rei acabou com seus inimigos.

Der König vernichtete seine Feinde.

O rei abusava de seu poder.

- Der König missbrauchte seine Macht.
- Der König hat seine Macht missbraucht.

O rei sempre usa uma coroa.

- Der König trägt immer eine Krone.
- Der König hat immer eine Krone auf.

Ele foi mais que um rei.

Er war mehr als ein König.

O filho do rei foi sequestrado.

Der Sohn des Königs wurde entführt.

Quem morreu e te fez rei?

Wer starb und machte dich zum König?

Uma vez viveu um importante rei.

Es lebte einmal ein großer König.

O rei era um grande caçador.

Der König war ein großer Jäger.

Ela o tratou como um rei.

- Sie hat ihn wie einen König behandelt.
- Sie behandelte ihn wie einen König.

O rei não gosta de hipócritas.

Der König mag die Heuchler nicht.

Era uma vez um rei malvado.

Es war einmal ein grausamer König.

Este é Karun, o rei da Lídia.

Dies ist Karun, der König von Lydien.

Todo rei fica maior do que antes

Jeder König wird größer als zuvor

Anglia e Northumbria, matando o Rei Ella.

Ostanglien und Northumbria und töteten König Ella.

As pessoas se revoltaram contra o rei.

Das Volk lehnte sich gegen den König auf.

O leão é o rei da selva.

Der Löwe ist der König des Dschungels.

O rei governou o país durante anos.

Der König regierte jahrelang das Land.

Ele era ninguém mais que o rei.

Er war kein Anderer als der König.

A morte do rei provocou uma guerra.

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.

O povo rebelou-se contra o rei.

Das Volk lehnte sich gegen den König auf.

Sim, o rei acaba de me dizer.

Ja, der König hat es mir gerade erzählt.

Guinevere era a esposa do Rei Arthur.

Ginevra war die Gemahlin König Artus’.

Lá vivia um rei num velho castelo.

- Es lebte einmal ein König in einer alten Burg.
- In einem alten Schloss lebte ein König.

O leão é o rei dos animais.

Der Löwe ist der König der Tiere.

O rei saiu para caçar esta manhã.

Der König ging an diesem Morgen zur Jagd.

Ele se comporta como se fosse rei.

Er benimmt sich, als wäre er ein König.

Uma vez, lá viveu um grande rei.

- Es lebte einmal ein großer König.
- Es war einmal ein großer König.

- Eu gosto disso, "o rei dos infográficos".

- Ich mag das, der König von Infografiken.

- Eu, Coélet, fui rei de Israel em Jerusalém.
- Eu, o pregador, fui rei de Israel em Jerusalém.

Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem.

- Em país de cego, caolho é rei.
- Em terra de cego quem tem um olho é rei.

Im Land der Blinden ist der Einäugige König.

Por muito tempo, a história do Rei Hrolf foi considerada um pouco como a história do Rei Arthur,

Lange Zeit galt die Geschichte von König Hrolf eher als die Geschichte von König Arthur,

- A rainha não conseguir dar ao rei um filho homem.
- A rainha não conseguiu dar ao rei um filho varão.
- A rainha não conseguiu gerar ao rei um varão.

Es gelang der Königin nicht, dem König einen männlichen Erben zu schenken.

O rei dos vigias por trás do filme

der König der Wächter hinter dem Film

Ao enfrentar a morte, Ragnar chamou o rei ...

Als er vor dem Tod stand, rief Ragnar dem König zu…

O rei submeteu o povo a pesados impostos.

Der König legte seinem Volk hohe Steuern auf.

O rei governou o seu reino com justiça.

Der König herrschte gerecht über sein Königreich.

Era uma vez em Inglaterra um rei malvado.

Es war einmal ein böser König in England.

O rei Salomão era conhecido por sua sabedoria.

König Salomo ist für seine Weisheit bekannt.

O rei Suleiman era conhecido por sua sabedoria.

König Süleyman war bekannt für seine Weisheit.

A filha de um rei é uma princesa.

- Die Tochter von einem König ist eine Prinzessin.
- Eine Königstochter ist eine Prinzessin.
- Eines Königs Tochter ist eine Prinzessin.
- Die Tochter eines Königs ist eine Prinzessin.

Este palácio foi construído para o rico rei.

Dieser Palast wurde für den reichen König erbaut.

Quando eu crescer eu quero ser um rei.

Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.

A piada de Ragnar foi sobre o rei Ella e a piada de Vöggr foi sobre o rei Hjorvard.

Ragnars Witz war auf König Ella und Vöggrs Witz ist auf König Hjorvard.

- Eu disse ao rei: Vossa Real Majestade, perdoe-me!
- Eu disse ao rei: Vossa Majestade, por favor, me perdoe!

Ich sprach zum König: „Eure Majestät mögen mir vergeben!“

Podemos perceber isso, por exemplo, em "O Rei Leão".

Wir sehen das beispielsweise in "König der Löwen".

Foi construído pelo rei da época, então o faraó

Es wurde vom König der Ära gebaut, so Pharao

Agora ele foi levado até o novo rei, Hjorvard….

Jetzt wurde er vor den neuen König Hjorvard gezogen…

Era uma vez um rei que tinha três filhas.

Es war einmal ein König, der drei Töchter hatte.

O rei e sua família vivem no palácio real.

Der König und seine Familie wohnen im Königspalast.

A nação ficou de luto pela morte do rei.

Die Nation betrauerte den Tod des Königs.

O rei Salomão cobrava imposto de todo o Israel.

König Salomo erhob eine Abgabe aus ganz Israel.

Eu, o pregador, fui rei de Israel em Jerusalém.

Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem.

Não conheço um só rei que tenha reinado justamente.

Ich kenne keinen einzigen König, der gerecht regiert hätte.

Só o rei não pode ser capturado. O aprisionamento de um rei, isto é, o cheque-mate, significa o fim do jogo.

Nur der König kann nicht gefangen genommen werden. Die Inhaftierung eines Königs, dh eines Schachmattes, bedeutet das Ende des Spiels.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm o rei numa casa preta e as pretas têm o rei numa casa branca.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß den König auf einem schwarzen Feld und Schwarz den König auf einem weißen Feld.

Um temido viking antes de se tornar um rei cristão.

ein gefürchteter Wikinger gewesen, bevor er christlicher König wurde.

Ele é o consultivo em que o rei mais confia.

Er ist der engste Berater des Königs.

Este livro fala sobre um rei que perdeu a coroa.

Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verliert.