Translation of "Final" in Italian

0.268 sec.

Examples of using "Final" in a sentence and their italian translations:

Ponto final!

Punto!

- O resultado final é catastrófico.
- O resultado final é desastroso.

Il risultato finale è catastrofico.

Qual a contagem final?

Qual è il conteggio finale?

- Nós vamos ficar até o final.
- Vamos ficar até o final.

Staremo fino alla fine.

- A estória teve um final feliz.
- A história teve um final feliz.

La storia aveva un lieto fine.

- Esta história não tem final feliz.
- Esta estória não tem final feliz.

Questa storia non ha un lieto fine.

No final, não nos casamos.

- Alla fine, non ci siamo sposati.
- Alla fine, non ci siamo sposate.
- Alla fine, non ci sposammo.

Recebido, a caminho. Obrigado, câmbio final.

Ricevuto. Arriviamo. Grazie. Chiudo.

O final é muito mais interessante.

Il finale è ancora più interessante.

Esta é a minha oferta final.

Questa è la mia ultima offerta.

Não gostei do final desse filme.

- Non mi è piaciuto il finale di quel film.
- A me non è piaciuto il finale di quel film.

O importante é o resultado final.

L'importante è il risultato finale!

Esse foi o final da aula.

Quella era la fine del corso.

Qual é o seu destino final?

- Qual è la tua destinazione finale?
- Qual è la sua destinazione finale?
- Qual è la vostra destinazione finale?

Nós vamos ficar até o final.

Staremo fino alla fine.

É final da tarde no Pantanal brasileiro.

Tardo pomeriggio nel Pantanal, in Brasile.

Acrescenta um trinado no final da vocalização.

Aggiunge un trillo alla fine del richiamo.

E apresenta material novo, mesmo no final.

e vi dà del nuovo materiale, anche alla fine.

Nós nos casaremos no final de março.

A fine marzo ci sposeremo.

Ela ficou doente neste final de semana.

- Si è ammalata questo weekend.
- Si è ammalata questo fine settimana.

Espero que tudo fique bem no final.

- Spero che andrà tutto bene alla fine.
- Io spero che andrà tutto bene alla fine.

Estarei no Rio nesse final de semana.

- Sarò a Rio questo weekend.
- Io sarò a Rio questo weekend.
- Sarò a Rio questo fine settimana.
- Io sarò a Rio questo fine settimana.

Há uma biblioteca no final desta rua.

C'è una biblioteca alla fine di questa strada.

O final do filme foi muito banal.

La fine del film è stata molto banale.

A guerra entrou na sua etapa final.

La guerra è entrata nella sua fase finale.

O hotel fica no final da rua.

L'hotel è alla fine della strada.

Não até o final da década de 1980,

Fino ai tardi anni ‘80,

É o ato final da sua vida curta.

È l'atto finale della loro breve vita.

Vejam que está no final das seções “A”,

E voi potrete dire che arriva alla fine di ogni sezione A,

Na sua opinião, quem chegará até a final?

Secondo voi chi arriva in finale?

Tom adormeceu e perdeu o final do filme.

- Tom si è addormentato e si è perso il finale del film.
- Tom si addormentò e si perse il finale del film.

Você esqueceu o ponto no final da frase.

Hai dimenticato il punto alla fine della frase.

Eles saberão falar Francês no final dos estudos.

Sapranno parlare francese alla fine dei loro studi.

- Escreva seu nome e endereço no final do documento.
- Escreve o teu nome e endereço no final do documento.

Scrivi il tuo nome e il tuo indirizzo alla fine del documento.

Mas quem se juntará ao feroz felino nesta final?

Chi si unirà al feroce felino nella battaglia finale?

O ponto final no fim da frase está faltando.

Il punto finale alla fine della frase è mancante.

O padre abençoou a congregação no final da missa.

Il prete benedì la congregazione al termine della messa.

Pensei que tinha sido claro no meu relatório final.

Pensavo di essere stato chiaro nella mia relazione finale.

Eu decidi largar o trabalho no final do mês.

Ho deciso di lasciare il lavoro alla fine di questo mese.

O juiz proferiu a sentença ao final do processo.

Alla fine del processo il giudice ha pronunciato la sentenza.

O que você quer fazer no final de semana?

Cosa vuoi fare nel fine settimana?

Ficarei na casa de meus avós este final de semana.

- Starò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io starò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Starò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io starò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Resterò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io resterò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Resterò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io resterò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Rimarrò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io rimarrò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Rimarrò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io rimarrò a casa con i miei nonni questo weekend.

Minha irmã costuma ir ao parque todo final de semana.

- Mia sorella di solito va al parco ogni fine settimana.
- Mia sorella solitamente va al parco ogni fine settimana.
- Mia sorella solitamente va al parco ogni weekend.
- Mia sorella di solito va al parco ogni weekend.

A maioria dos filmes de Hollywood têm um final feliz.

- La maggior parte dei film di Hollywood ha un lieto fine.
- La maggior parte dei film hollywoodiani ha un lieto fine.

Escreve o teu nome e endereço no final do documento.

Scrivi il tuo nome e il tuo indirizzo alla fine del documento.

Vamos ao impulso final, temos de levá-los para a aldeia.

Un ultimo sforzo, dobbiamo portarle al villaggio. Andiamo.

A proposta final será anunciada em algum momento da próxima semana.

La proposta finale sarà annunciata in qualche momento la prossima settimana.

- A decisão do juiz é final.
- A decisão do juiz é definitiva.

La decisione del giudice è definitiva.

O final de tarde escorre lentamente para uma perfumada noite de verão.

Il pomeriggio lentamente scivola verso una profumata sera d'estate.

A melhor época para podar as roseiras é no final do inverno.

L'epoca migliore in cui potare le rose è la fine dell'inverno.

No xadrez há três fases: a abertura, o meio jogo e o final.

Ci sono tre fasi negli scacchi: l'apertura, la metà del gioco e la fine.

Mas no final dos anos 70, Berlin e Kay tiveram uma resposta para as críticas.

Ma alla fine degli anni 70, Berlin e Kay diedero una risposta ai critici.

A vogal final do substantivo e do artigo pode ser suprimida e substituída por um apóstrofo.

La vocale finale di un sostantivo o dell'articolo determinativo può essere omessa e sostituita da un apostrofo.

Eu não acredito que isso possa ocorrer, pois as festas de final de ano não permitem dieta.

- Non credo che questo possa accadere, dato che le feste di fine anno non permettono una dieta.
- Non credo che questo possa succedere, dato che le feste di fine anno non permettono una dieta.

Resolver um exercício de tática, entender um final difícil, acompanhar uma partida ao vivo e tentar "adivinhar" os lances que serão jogados. Tudo isso é divertido.

Risolvere un esercizio tattico, capire un finale difficile, seguire una partita dal vivo e cercare di "indovinare" le mosse che verranno giocate. Tutto questo è divertente.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Quel finale si riduceva al confronto tra un buon alfiere, cioè, che aveva buoni scacchi su cui agire, e un cattivo alfiere, cioè, che aveva il suo raggio d'azione limitato dalle suoi stessi pedoni.