Translation of "Las" in German

0.017 sec.

Examples of using "Las" in a sentence and their german translations:

Talvez encaixá-las...

sie wieder zusammenzusetzen.

... pode matá-las.

könnte er sie töten.

Usá-las como isco,

als Köder verwenden

E podemos comê-las.

Und man isst sie

Não quero perdê-las.

- Ich möchte euch nicht verlieren.
- Ich möchte dich nicht verlieren.

E tentava ajudá-las.

und versuche ihnen zu helfen.

Ajudá-las de graça.

um ihnen kostenlos zu helfen.

Você tem que ajudá-las.

Du musst ihnen helfen.

- Preciso avisá-los.
- Preciso avisá-las.

Ich muss sie warnen.

- Precisamos avisá-los.
- Precisamos avisá-las.

Wir müssen sie warnen.

- Posso tocá-los?
- Posso tocá-las?

Darf ich sie anfassen?

- Precisamos encontrá-los.
- Precisamos encontrá-las.

Wir müssen sie finden.

Quando eu morava em Las Vegas.

als ich in Las Vegas gelebt habe.

Quando eu morava em Las vegas.

als ich in Las Vegas lebte.

- Você consegue vê-los?
- Você consegue vê-las?
- Vocês conseguem vê-los?
- Vocês conseguem vê-las?
- Você pode vê-los?
- Você pode vê-las?

- Können Sie sie sehen?
- Kannst du sie sehen?
- Seht ihr sie?

Quando digo essas partes sem conhecê-las

wenn ich dir diese Teile erzähle, ohne diese Teile zu kennen

Se pessoas saudáveis também ​​devem usá-las.

Nämlich ob sie auch von gesunden Menschen getragen werden sollten.

- Devemos ajudá-los.
- Temos de ajudá-las.

Wir müssen denen helfen.

Necessariamente vão torná-las mais motivadas, sabe?

unbedingt machen sie motivierter, oder?

Eu vou respondê-las, vou te ajudar.

Ich werde ihnen antworten, ich werde dir helfen.

Mas você ainda tem que convencê-las.

aber du musst sie immer noch überzeugen.

E enganar elas para fazê-las gastarem.

und täusche sie aus ihrem Geld.

E quanto mais tempo você mantê-las,

Und je länger Sie sie behalten

Você deve enviá-las para a página

Dann was du tun willst ist Sende sie einfach auf eine Seite

Dedicá-las-ia a lutar as vossas guerras.

wäre ich in beiden ein Streiter für eure Sache.

Infectar pessoas na área e deixá-las doentes

Menschen in der Gegend infizieren und krank machen

- Gostaria de beijá-los.
- Gostaria de beijá-las.

- Ich würde euch gerne küssen.
- Ich würde Sie gerne küssen.

Se eu lhes dissesse, teria de matá-las.

Wenn ich es dir sagte, müsste ich dich umbringen.

- Você vai ajudá-los?
- Você vai ajudá-las?

Wirst du ihnen helfen?

- Acabei de achá-los.
- Acabei de encontrá-las.

Ich habe sie gerade gefunden.

- Gostaria de vê-los.
- Gostaria de vê-las.

Ich würde sie sehr gerne treffen.

- Você vai revê-los.
- Você vai revê-las.

Sie werden sie wiedersehen.

- Ela queria ajudá-los.
- Ela queria ajudá-las.

Sie wollte ihnen helfen.

Ao invés de levá-las para seu site...

versus sie zurück auf Ihre Website zu fahren,

E você ensiná-las como usar seu produto,

und du bringst ihnen bei, wie um dein Produkt zu benutzen,

- Eu sempre lavo toalhas novas antes de usá-las.
- Eu sempre lavo as toalhas novas antes de usá-las.

Ich wasche neue Handtücher immer, bevor ich sie benutze.

Ou posso pegar nas larvas, usá-las como isco,

Oder ich verwende einige dieser Larven als Köder,

Vou enrolá-las a isto. Cem por cento algodão.

Ich binde es hier herum. 100 Prozent Baumwolle.

Pôr aqui as presas e inseri-las na luva

und steckt die Giftzähne durch den Handschuh.

Você deveria lavar as frutas antes de comê-las.

Du solltest die Früchte vor dem Essen waschen.

- Eu gostaria de ajudá-las.
- Gostaria de lhe ajudar.

- Ich möchte dir helfen.
- Ich möchte euch helfen.
- Ich möchte Ihnen helfen.

Enquanto muitos querem dar ordens, poucos querem obedecê-las.

Befehlen wollen viele, gehorchen nur wenige.

E até se você pagar alguém para modificá-las,

und selbst wenn du jemanden bezahlst, um sie zu modifizieren,

A melhor maneira é usá-las para gerar leads.

der beste Weg ist zu verwenden es um Leads zu generieren.

E você pode encontrá-las usando o Google Trends.

Und Sie können sie mit Google Trends finden.

- As palavras, qual as chaves, podem abrir portas ou fechá-las.
- As palavras, qual chaves, abrem portas, mas também podem fechá-las.

Worte können wie Schlüssel Türen öffnen oder schließen.

Há menos de meio século, seria impossível vê-las aqui.

Vor einem halben Jahrhundert hätte man sie hier niemals angetroffen.

As gêmeas são tão parecidas que não posso distingui-las.

Die Zwillinge sehen sich so ähnlich, dass ich sie nicht auseinanderhalten kann.

O Tom sempre pela as maçãs antes de comê-las.

Tom schält Äpfel immer, bevor er sie isst.

- Você não quer ajudá-los?
- Você não quer ajudá-las?

Willst du ihnen gar nicht helfen?

Você pode fazê-las consultando os inúmeros tutoriais da internet,

Sie können aus einem der unzähligen Internet-Tutorials lernen, wie man sie herstellt.

Destruir coisas é muito mais fácil do que fazê-las.

Zerstören ist weit leichter als Erschaffen.

Eu respeito suas opiniões e seu direito de expressá-las.

- Ich respektiere Ihre Meinungen und Ihr Recht, sie auszudrücken.
- Ich respektiere deine Auffassungen und dein Recht, sie zum Ausdruck zu bringen.

Se você tiver algumas indagações, não hesite em levantá-las!

- Wenn du Fragen hast, zögere nicht, sie zu stellen!
- Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, sie zu stellen!

- Vou levá-los para casa.
- Vou levá-las para casa.

Ich werde sie nach Hause bringen.

Ajudá-las, ou o quanto você é uma pessoa boa.

hilf ihnen oder wie gut von einer Person, die du bist.

Quando você tem um novo conteúdo, você pode notificá-las

Wenn du neue Inhalte hast, Sie können sie benachrichtigen

Deixar um comentário no LinkedIn e você pode respondê-las,

Hinterlassen Sie einen Kommentar zu Linked In und du könntest antworten

Me conectar com as pessoas e tentar realmente ajudá-las?

Verbindung mit Menschen, und wirklich versuchen, ihnen zu helfen?

- Vocês talvez tenham de ajudá-los.
- Vocês talvez tenham de ajudá-las.
- Vós talvez tenhais de ajudá-los.
- Vós talvez tenhais de ajudá-las.

Ihr müsst ihnen vielleicht helfen.

- O senhor talvez tenha de ajudá-los.
- O senhor talvez tenha de ajudá-las.
- A senhora talvez tenha de ajudá-los.
- A senhora talvez tenha de ajudá-las.
- Os senhores talvez tenham de ajudá-los.
- Os senhores talvez tenham de ajudá-las.
- As senhoras talvez tenham de ajudá-los.
- As senhoras talvez tenham de ajudá-las.
- Eles talvez tenham de ajudá-los.
- Eles talvez tenham de ajudá-las.
- Elas talvez tenham de ajudá-los.
- Elas talvez tenham de ajudá-las.

Sie müssen ihnen vielleicht helfen.

E agora posso usá-las para proteger a corda da aresta.

Damit kann ich das Seil vor den Kanten schützen.

As mulheres são como sopa: não se pode deixá-las esfriar.

Mit den Frauen ist es wie mit der Suppe: man darf sie nicht auskühlen lassen.

Você tem que citá-las no infográfico, dar crédito para elas.

Sie müssen sie in der zitieren Infografik, gib ihnen Kredit,

Se a mulher quiser, ela tem o direito de não tomá-las

Wenn die Frau will, hat sie das Recht, sie nicht zu nehmen

- Eu quero vê-los de novo.
- Eu quero vê-las de novo.

Ich möchte sie wiedersehen.

- Você pode trazê-los para cá?
- Você pode trazê-las para cá?

Kannst du sie herfahren?

- Eu gostaria de vê-los de novo.
- Gostaria de vê-las novamente.

Ich möchte sie wiedersehen.

O professor nos fez algumas perguntas. Ninguém foi capaz de respondê-las.

Der Lehrer stellte uns einige Fragen. Keiner konnte sie beantworten.

Com o perigo a vaguear na escuridão, não pode arriscar deixá-las sozinhas.

Mit dieser Gefahr in der Dunkelheit kann das Weibchen sie nicht allein lassen.

Ao capturá-las depois de libertarem os ovos, causam pouco impacto na população.

Da die Tiere erst nach der Eiablage gefangen werden, ist ihre Population davon kaum betroffen.

De fato você conhece muitas coisas, mas não é bom em ensiná-las.

Du hast zwar viele Kenntnisse, aber anderen diese beizubringen liegt dir nicht.

Todas as ideias inteligentes já foram pensadas; é preciso apenas tentar repensá-las.

Alles Gescheite ist schon gedacht worden, man muss nur versuchen, es noch einmal zu denken.

Existem soluções bem simples. O único problema é que é preciso encontrá-las.

Es gibt nur einfache Lösungen. Einziges Problem: Man muss sie finden.

Escrevi essas notas tão mal que eu mesmo quase não consigo lê-las.

Diese Notizen habe ich so schlecht geschrieben, dass ich sie selbst kaum lesen kann.

- Você talvez tenha de ajudá-los.
- Você talvez tenha de os ajudar.
- Você talvez tenha de ajudá-las.
- Tu talvez tenhas de ajudá-los.
- Tu talvez tenhas de ajudá-las.

Du musst ihnen vielleicht helfen.

Se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

ob die Person solche Waffen benutzen will oder versucht, sie zu benutzen oder hergestellt zu werden

Eu deixei minhas chaves na mesa. Você pode trazê-las para mim, por favor?

Ich habe meine Schlüssel auf dem Tisch liegen gelassen. Kannst du sie bitte für mich holen?

Qualquer um pode frequentar as minhas palestras, mas nem todo mundo pode entendê-las.

Jeder kann meine Vorlesungen besuchen, aber nicht jeder kann sie verstehen.

- Por que eu tenho que ajudá-los?
- Por que eu tenho que ajudá-las?

Warum sollte ich ihnen helfen?

- Eu não queria te assustar.
- Eu não queria assustá-los.
- Eu não queria assustá-las.

- Ich wollte dich nicht erschrecken.
- Ich wollte dir keine Angst machen.
- Ich wollte dir keine Furcht einjagen.
- Ich wollte euch nicht erschrecken.
- Ich wollte Sie nicht erschrecken.
- Ich wollte euch keine Angst machen.
- Ich wollte Ihnen keine Angst machen.
- Ich wollte euch keine Furcht einjagen.
- Ich wollte Ihnen keine Furcht einjagen.

A filosofia não deve cuidar mais de responder a perguntas do que de suscitá-las.

Die Philosophie soll nicht mehr antworten, als sie gefragt wird.

Saudades, só portugueses Conseguem senti-las bem. Porque têm essa palavra para dizer que as têm.

Saudades – nur Portugiesen können dieses Gefühl kennen. Weil nur sie dieses Wort besitzen, um es wirklich beim Namen zu nennen.

- Não consigo ouvi-los.
- Não consigo ouvi-las.
- Não consigo ouvi-lo.
- Não consigo ouvi-la.

- Ich kann dich nicht hören.
- Ich kann euch nicht hören.
- Ich kann Sie nicht hören.

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

Aber ich habe noch nie ein Seil damit geschützt. Ein guter Grund dafür, immer Unterwäsche zu tragen.

- Eu farei tudo o que puder para ajudá-los.
- Eu farei tudo o que puder para ajudá-las.

Ich werde alles tun, was ich kann, um Ihnen zu helfen.

- Isto pode interessá-la.
- Isto pode interessá-lo.
- Isto pode interessá-las.
- Isto pode interessá-los.
- Isto pode te interessar.

Das könnte dich vielleicht interessieren.