Translation of "Usá" in German

0.004 sec.

Examples of using "Usá" in a sentence and their german translations:

Usá-las como isco,

als Köder verwenden

- O vendedor demonstrou como usá-lo.
- O vendedor demonstrou como usá-la.

Der Verkäufer zeigte, wie man es benutzt.

- Nós não sabemos como usá-lo.
- Nós não sabemos como usá-la.

- Wir wissen nicht, wie man es benutzt.
- Wir wissen nicht, wie man sie benutzt.
- Wir wissen nicht, wie man ihn benutzt.

- Você só pode usá-lo uma vez.
- Você só pode usá-la uma vez.

- Du kannst das nur einmal benutzen.
- Du kannst es nur einmal benutzen.
- Du kannst sie nur einmal benutzen.
- Du kannst ihn nur einmal benutzen.

Eu não sei como usá-lo.

Ich weiß nicht, wie ich es benutzen soll.

Você pode usá-lo qualquer hora.

Du darfst das jederzeit benutzen.

Com inteligência artificial e usá-la

in künstliche Intelligenz und nutzen Sie es

Então ele queria usá-lo ele mesmo

also wollte er es selbst benutzen

Se pessoas saudáveis também ​​devem usá-las.

Nämlich ob sie auch von gesunden Menschen getragen werden sollten.

Em vez de usá-lo, você pode investigar

anstatt es zu benutzen, können Sie nachforschen

- Eu sempre lavo toalhas novas antes de usá-las.
- Eu sempre lavo as toalhas novas antes de usá-las.

Ich wasche neue Handtücher immer, bevor ich sie benutze.

Ou posso pegar nas larvas, usá-las como isco,

Oder ich verwende einige dieser Larven als Köder,

A melhor maneira é usá-las para gerar leads.

der beste Weg ist zu verwenden es um Leads zu generieren.

Não basta ter talento. É preciso também saber usá-lo.

Es reicht nicht, Talent zu haben. Man muss auch wissen, wie man es nutzt.

Quer tentar apanhar a ovelha e usá-la para nos aquecermos?

Du willst also versuchen, ein Schaf zu fangen, um uns damit aufzuwärmen?

E agora posso usá-las para proteger a corda da aresta.

Damit kann ich das Seil vor den Kanten schützen.

Eu tenho um martelo, e não tenho medo de usá-lo!

Ich habe einen Hammer und ich habe keine Angst davor, Gebrauch von ihm zu machen!

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

Damit könnte ich weiter nach unten in Richtung Straße gelangen.

Tom tirou seu casaco porque estava ficando muito quente para usá-lo.

Tom zog seinen Mantel aus, weil ihm zu warm darin wurde.

Ele não usa quando diz para não usá-lo? sim ele usa mas

benutzt es überhaupt nicht, wenn es darum geht, es nicht zu benutzen? ja er benutzt aber

Se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

ob die Person solche Waffen benutzen will oder versucht, sie zu benutzen oder hergestellt zu werden

A minha irmã me deu um iphone, mas eu não sei como usá-lo.

Meine Schwester hat mir ein iPhone gegeben, aber ich habe keine Ahnung, wie man es benutzt.

Eu sou contra usar a morte como punição. Também sou contra usá-la como recompensa.

Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

Aber ich habe noch nie ein Seil damit geschützt. Ein guter Grund dafür, immer Unterwäsche zu tragen.

Tom disse à Mary para que devolvesse o martelo à caixa de ferramentas quando ela tivesse terminado de usá-lo.

Tom sagte Maria, dass sie den Hammer zurück in die Werkzeugkiste legen solle, wenn sie ihn nicht mehr brauche.

O esperanto não é a língua dos anjos, nem a língua do futuro. O esperanto é a minha língua, nossa língua e nós podemos usá-la hoje, aqui e agora.

Esperanto ist nicht die Sprache der Engel, noch die Sprache der Zukunft. Esperanto ist meine Sprache, unsere Sprache, und wir können es verwenden, heute, hier und jetzt.