Translation of "Incapaz" in German

0.007 sec.

Examples of using "Incapaz" in a sentence and their german translations:

- Eu sou incapaz de permanecer calado.
- Eu sou incapaz de ficar quieto.
- Eu sou incapaz de me manter calmo.

Ich bin außerstande, ruhig zu bleiben.

- Ele é incapaz de fazê-lo.
- Ele é incapaz de fazer isso.

- Er kann es nicht tun.
- Er kann es nicht machen.
- Er ist nicht in der Lage dazu.

Incapaz de ver à noite,

Der Python kann nachts nicht sehen.

Ele é incapaz de mentir.

Er ist unfähig zu lügen.

Fui incapaz de ficar mais.

- Ich war außerstande, noch länger zu stehen.
- Ich konnte nicht mehr stehen.

- Eu sou incapaz de exprimir meus sentimentos.
- Eu sou incapaz de expressar meus sentimentos.

- Ich bin nicht im Stande, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
- Ich bin nicht in der Lage, meine Gefühle auszudrücken.
- Ich bin nicht fähig, meine Gefühle auszudrücken.
- Ich vermag nicht, meine Gefühle zu äußern.
- Ich bin nicht imstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
- Ich bin außerstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.

Ele era incapaz de se mexer.

- Er war nicht in der Lage, sich zu bewegen.
- Er konnte sich nicht bewegen.

Maria é incapaz de expressar compaixão.

Maria ist unfähig, Mitgefühl zu zeigen.

Sendo assim, ele é incapaz de pagar.

Wenn das der Fall ist, ist er nicht in der Lage zu zahlen.

O homem é incapaz de escapar da morte.

Der Mensch kann dem Tod nicht entkommen.

Ela foi incapaz de desistir completamente do seu sonho de viajar fora.

Sie konnte ihren Traum, ins Ausland zu reisen, nicht ganz aufgeben.

Gostaria de saber o que aconteceu, a mulher foi incapaz de viver sozinha

Ich frage mich, was passiert ist, die Frau konnte nicht alleine leben

Incapaz de ouvir devido ao vento, tem de confiar na sua visão noturna apurada.

Der Wind erschwert das Hören. Sie verlässt sich auf ihre Nachtsicht.