Translation of "Sentimentos" in German

0.014 sec.

Examples of using "Sentimentos" in a sentence and their german translations:

Feri seus sentimentos?

- Habe ich Ihre Gefühle verletzt?
- Habe ich deine Gefühle verletzt?

Garotos têm sentimentos também.

Auch Männer haben Gefühle.

- Eu não entendo os meus sentimentos.
- Não entendo os meus sentimentos.

Ich verstehe meine Gefühle nicht.

- Não posso ocultar meus sentimentos.
- Não consigo esconder os meus sentimentos.
- Eu não consigo esconder os meus sentimentos.

Ich kann meine Gefühle nicht verbergen.

- Peço desculpas se feri seus sentimentos.
- Peço desculpas se feri teus sentimentos.

- Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich dich verletzt habe.
- Ich bitte um Verzeihung, wenn ich deine Gefühle verletzt habe!
- Ich bitte um Verzeihung, wenn ich Ihre Gefühle verletzt habe!

Não posso descrever meus sentimentos.

Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.

Eu feri os seus sentimentos?

Habe ich seine Gefühle verletzt?

Odeio gente que tem sentimentos.

Ich hasse Leute mit Gefühlen.

Não consigo descrever meus sentimentos.

Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.

Não demonstre os seus sentimentos.

Zeige deine Gefühle nicht.

Não brinque com seus sentimentos.

- Spiel nicht mit seinen Gefühlen.
- Spiel nicht mit ihren Gefühlen.

Não posso ocultar meus sentimentos.

Ich kann meine Gefühle nicht verbergen.

- Eu não consigo entender os sentimentos dele.
- Não consigo entender os sentimentos dele.

Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.

- Eu falei com o Tom sobre os meus sentimentos.
- Eu falei com Tom sobre meus sentimentos.
- Falei com o Tom sobre os meus sentimentos.
- Falei com Tom sobre meus sentimentos.

Ich habe mit Tom über meine Gefühle gesprochen.

- Eu falei com a Maria sobre os meus sentimentos.
- Eu falei com Maria sobre meus sentimentos.
- Falei com Maria sobre meus sentimentos.
- Falei com a Maria sobre os meus sentimentos.

Ich sprach mit Maria über meine Gefühle.

- Eu sou incapaz de exprimir meus sentimentos.
- Eu sou incapaz de expressar meus sentimentos.

- Ich bin nicht im Stande, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
- Ich bin nicht in der Lage, meine Gefühle auszudrücken.
- Ich bin nicht fähig, meine Gefühle auszudrücken.
- Ich vermag nicht, meine Gefühle zu äußern.
- Ich bin nicht imstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
- Ich bin außerstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.

- Eu não quero ferir os seus sentimentos.
- Eu não quero ferir os sentimentos dele.

Ich möchte nicht seine Gefühle verletzen.

Mas fazemos isso com sentimentos nacionalistas

aber wir machen es mit nationalistischen Gefühlen

Nossos corpos respondem aos nossos sentimentos.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Todos sabiam de seus verdadeiros sentimentos.

Alle kannten ihre wahren Gefühle.

Não consigo entender os sentimentos dele.

Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.

Você machucou os sentimentos de Tom.

Du hast Toms Gefühle verletzt.

Tom feriu os sentimentos de Mary.

Tom verletzte Marias Gefühle.

Eu geralmente não exteriorizo meus sentimentos.

Ich zeige meine Gefühle für gewöhnlich nicht.

- Você não deveria brincar com os sentimentos dele.
- Você não deveria brincar com os sentimentos dela.

Du solltest nicht mit seinen Gefühlen spielen.

Ela nunca se preocupa com meus sentimentos.

Meine Gefühle interessieren sie nie.

Pode ser que tenha ferido seus sentimentos.

- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

Não sou bom em expressar meus sentimentos.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gefühle auszudrücken.

Não quero ferir os sentimentos do Tom.

Ich möchte Toms Gefühle nicht verletzen.

Por que você brinca com meus sentimentos?

Warum spielst du mit meinen Gefühlen?

Eu não quero ferir os seus sentimentos.

Ich möchte deine Gefühle nicht verletzen.

Você não deve esconder os seus sentimentos

- Du brauchst deine Gefühle nicht verbergen.
- Du musst deine Gefühle nicht verbergen.

Os meus sentimentos por ti não mudaram.

Meine Gefühle zu dir haben sich nicht geändert.

A música é a língua-mãe dos sentimentos.

Die Musik ist die Muttersprache der Gefühle.

Eu não queria ferir os sentimentos de Tom.

Ich wollte Toms Gefühle nicht verletzen.

Tom não queria ferir os sentimentos de Maria.

Tom wollte Marias Gefühle nicht verletzen.

Exprimir seus sentimentos não é sinal de fraqueza.

Seinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen ist kein Zeichen von Schwäche.

Eu acho que você feriu os sentimentos do Tom.

Ich glaube, du hast Toms Gefühle verletzt.

Me desculpe, eu não quis machucar os seus sentimentos.

Es tut mir leid, ich wollte nicht Ihre Gefühle verletzen.

Mas estava demasiado entusiasmado com os meus sentimentos por ele.

Aber ich war zu überwältigt von meinen Gefühlen für ihn.

Eu já nem sabia mais que esses sentimentos ainda existiam.

Ich wusste schon überhaupt nicht mehr, dass es solche Gefühle gibt.

Às vezes nós mentimos para não machucar os sentimentos dos outros.

Manchmal lügt man, um die Gefühle anderer nicht zu verletzen.

O Tom e a Mary tinham sentimentos fortes um pelo outro.

Tom und Maria hatten starke Gefühle füreinander.

Os japoneses trocam presentes entre si a fim de expressar seus sentimentos.

Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.

Não lhe contei a verdade porque não quis ferir os seus sentimentos.

Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.

Eu não lhe contei a verdade com medo de ferir seus sentimentos.

Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.

- Como eu não queria machucar os sentimentos dele, eu não disse a ele a verdade.
- Eu não disse a verdade para ele porque eu não queria ferir seus sentimentos.

Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.

Se você compreende os problemas e os sentimentos dos outros, você é uma pessoa compreensiva.

Wenn du die Probleme und Gefühle anderer verstehst, bist du ein verständnisvoller Mensch.

Aprenda a mostrar o objecto amado através da radiação do seus sentimentos, ao invés de consumi-lo.

Lerne, den geliebten Gegenstand mit den Strahlen deines Gefühls zu durchscheinen, statt ihn darin zu verzehren!

O intelecto não é de grande ajuda para contrabalançar sentimentos de culpa, que se originam no coração.

Der Verstand ist keine große Hilfe gegen Schuldgefühle, die dem Herzen entspringen.

A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos.

Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern deren neue Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen.

Não são poucos os homens cujo mundo interior é tão só o de suas palavras, e cujos sentimentos se restringem a uma existência puramente verbal.

Nicht wenig Männer haben kein anderes Innenleben als das ihrer Worte, und ihre Gefühle beschränken sich auf eine rein verbale Existenz.

Tom é a criatura mais insensível que Maria conhece. Toda vez que ela fala com ele, ele fere seus sentimentos - sem ter a intenção ou perceber.

Tom ist das unsensibelste Wesen, das Maria kennt. Jedes Mal, wenn sie mit ihm spricht, verletzt er ihre Gefühle – ohne dass er es beabsichtigt und ohne dass er es bemerkt.