Translation of "Hora" in German

0.019 sec.

Examples of using "Hora" in a sentence and their german translations:

Da hora!

Fantastisch!

- É hora do jantar.
- Hora de jantar.

Es ist Zeit für das Abendessen.

Eis a nossa vida, hora após hora.

Das ist unser Leben, Stunde für Stunde.

- Já era hora!
- Já estava na hora!

Es ist auch an der Zeit!

- Hora de se levantar.
- É hora de levantar.
- Está na hora de levantar.

- Es ist Zeit, aufzustehen.
- Es ist Zeit aufzustehen!

- É hora do almoço.
- É hora de almoçar.

Es ist Zeit zum Mittagessen.

- Você tem uma hora.
- Vocês têm uma hora.

- Du hast eine Stunde Zeit.
- Du hast eine Stunde.

Hora de descarregar.

Zeit zum Entladen.

A qualquer hora.

Jederzeit.

Demorou meia hora.

Es dauerte eine halbe Stunde.

É uma hora.

Es ist ein Uhr.

Estarei na hora.

Ich werde pünktlich da sein.

Está na hora?

- Ist es Zeit?
- Ist es so weit?

Talvez outra hora.

Vielleicht ein andermal.

à uma hora.

zu einer Stunde.

- Partiremos em uma hora.
- Nós partiremos em uma hora.

- Wir werden in einer Stunde aufbrechen.
- Wir werden in einer Stunde gehen.
- Wir werden in einer Stunde abreisen.

- É hora de jantar.
- Está na hora do jantar.

- Es ist Zeit für das Abendessen.
- Zeit zum Abendessen.

- Gente, é hora de ir.
- Galera, é hora de ir.
- Pessoal, é hora de ir.

Jungs, ich muss jetzt gehen.

- Você chegará na hora, né?
- Vocês chegarão na hora, né?

- Du wirst doch pünktlich sein, nicht wahr?
- Sie werden doch pünktlich sein, nicht wahr?

- É hora de aprender alemão.
- É hora de aprender Alemão.

Es ist Zeit, Deutsch zu lernen.

Programa por 1 hora

Programm für 1 Stunde

Hora de se levantar.

- Es ist Zeit, aufzustehen.
- Zeit, aufzustehen.

Está quase na hora.

Es ist gleich so weit.

Tom fez hora extra.

Tom hat Überstunden gemacht.

É hora de irmos.

Es ist Zeit, dass wir gehen.

É hora de partir.

Es ist Zeit rauszugehen.

Agora é a hora.

Es ist jetzt an der Zeit.

Levou só uma hora.

Es dauerte nur eine Stunde.

É hora de ir.

- Es ist an der Zeit zu gehen.
- Wir müssen langsam gehen.

Chegou meia hora atrasado.

Er kam mit 30 Minuten Verspätung.

Você tem uma hora.

Du hast eine Stunde Zeit.

É hora de almoçar.

Es ist Zeit zum Mittagessen.

Agora não é hora.

Jetzt ist nicht die Zeit.

Meia hora se passou.

Eine halbe Stunde verging.

Eu esperei uma hora.

Ich habe eine Stunde lang gewartet.

É hora de decidir.

Es ist Zeit, eine Entscheidung zu fällen.

Volto em meia hora.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

É hora de dormir.

- Es ist Schlafenszeit.
- Es ist Zeit fürs Bett.
- Es ist Zeit zu schlafen.
- Zeit, ins Bett zu gehen!

É hora de comer.

- Es ist Zeit für das Abendessen.
- Zeit zum Abendessen.
- Zu Tisch!
- Es ist Zeit fürs Abendessen.

- Queria saber a hora exata.
- Gostaria de saber a hora exata.

Ich würde gerne die genaue Uhrzeit erfahren.

- Hora matinal é hora abençoada.
- Deus ajuda a quem cedo madruga.

- Morgenstund hat Gold im Mund.
- Der frühe Vogel fängt den Wurm.

- Voltarei em uma hora.
- Eu estarei de volta em uma hora.

- Ich bin in einer Stunde wieder zurück.
- Ich komme in einer Stunde zurück.

- Tentei por quase uma hora.
- Eu tentei por quase uma hora.

Ich habe es fast eine Stunde lang versucht.

- Que hora servirão o jantar?
- Que hora será servido o jantar?

- Wann wird das Abendessen serviert?
- Wann gibt es Abendessen?
- Wann werden sie das Abendessen servieren?

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

- Es hat vor einer Stunde aufgehört zu schneien.
- Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien.

- É hora de ir à escola.
- É hora de ir para a escola.
- É hora de ir pra escola.

Es ist Zeit, in die Schule zu gehen.

- Já está na hora.
- Já era hora.
- É uma questão de tempo.

- Es ist an der Zeit.
- Es wird auch langsam Zeit!
- Es wird Zeit.
- Es wird langsam Zeit.
- Es ist dann an der Zeit.
- Es ist soweit.
- Es ist dann so weit.

- Conversei com ela durante uma hora.
- Conversei com ela por uma hora.

Ich redete eine Stunde lang mit ihr.

- É hora de ir à escola.
- É hora de ir pra escola.

Es ist Zeit, in die Schule zu gehen.

- Eu vou sair em uma hora.
- Daqui a uma hora eu sairei.

Ich werde in einer Stunde gehen.

- É hora de dormir.
- Está na hora de ir para a cama.

- Es ist Zeit fürs Bett.
- Es ist Zeit zu schlafen.
- Zeit, ins Bett zu gehen!

É a hora da verdade!

Der Moment der Wahrheit!

Está na hora de avançar.

Er wagt einen Vorstoß.

Publicaram-no na hora errada.

Sie irrten sich in der Zeit.

é hora do valentão falso

Es ist Zeit für den falschen Mobber

É realmente hora de irmos.

Es ist höchste Zeit, dass wir gehen.

Eu terminarei em uma hora.

- Ich mache es in einer Stunde fertig.
- Ich werde das in einer Stunde abschließen.

Ele partiu há uma hora.

Er ist vor einer Stunde gegangen.

Que hora você se levanta?

- Um wie viel Uhr stehst du auf?
- Wie spät stehst du auf?
- Wann stehst du auf?

Já é hora de voltarmos.

Es ist allmählich Zeit, dass wir zurückgehen.

O trem chegou na hora.

Der Zug ist pünktlich angekommen.

Ele apareceu uma hora depois.

- Er erschien eine Stunde später.
- Er tauchte eine Stunde später auf.

O trem chegará na hora.

Der Zug wird pünktlich kommen.

Queira vir à hora certa.

Kommen Sie bitte pünktlich.

Estará aqui em meia hora.

Er wird in einer halben Stunde hier sein.

Te ligo em uma hora.

Ich werde dich in einer Stunde anrufen.

O avião chegou na hora.

- Das Flugzeug kam pünktlich an.
- Das Flugzeug ist pünktlich angekommen.

É hora de sair daqui.

Es ist Zeit, hier zu verschwinden.

Temos menos de uma hora.

Uns bleibt weniger als eine Stunde.

Por favor, espere meia hora.

Warte bitte eine halbe Stunde.

Falei com ela uma hora.

Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.

O senhor tem hora marcada?

Haben Sie einen Termin?

Ele me reconheceu na hora.

Er hat mich gleich erkannt.

Ela me reconheceu na hora.

Sie hat mich gleich erkannt.

Não é hora de discutir.

Es ist jetzt keine Zeit zum Streiten.

Está na hora de acordar.

Es ist an der Zeit, aufzuwachen.

Uma hora tem sessenta minutos.

Eine Stunde hat sechzig Minuten.

Eu levantei há uma hora.

Ich bin vor einer Stunde aufgestanden.

Agora seria uma boa hora.

- Jetzt wäre der geeignete Moment.
- Jetzt wäre die Zeit günstig.

Você se sente alguma hora?

Fühlst du dich etwas besser?