Translation of "Chegamos" in German

0.004 sec.

Examples of using "Chegamos" in a sentence and their german translations:

- Chegamos.
- Nós chegamos.
- Chegamos!

- Wir sind da.
- Wir sind angekommen.

- Chegamos.
- Nós chegamos.
- Já chegamos.
- Nós já chegamos.

Wir sind angekommen.

Chegamos.

Wir kommen.

Chegamos tarde.

Wir kommen zu spät.

- Nós chegamos em segurança.
- Chegamos em segurança.

Wir sind sicher angekommen.

chegamos ao fim

Wir haben das Ende erreicht

Nós chegamos primeiro.

- Wir sind zuerst angekommen.
- Wir waren zuerst da.

Tom, nós chegamos!

Tom, wir sind da!

- Nós chegamos há três dias.
- Chegamos há três dias.

Wir sind vor drei Tagen angekommen.

Quando chegamos a 2009,

Wenn wir zu 2009 kommen,

Quando chegamos a 1876,

Wenn wir zu 1876 kommen,

Quando chegamos a 2011

Wenn wir zu 2011 kommen

Finalmente, chegamos à Califórnia.

Endlich erreichten wir Kalifornien.

Chegamos um pouco atrasados.

Wir kamen etwas zu spät an.

Chegamos um pouco tarde.

Wir kamen etwas später an.

Chegamos em Boston anteontem.

- Wir kamen vorgestern in Boston an.
- Wir sind vorgestern in Boston angekommen.

Nós não chegamos longe.

Wir sind nicht sehr weit gekommen.

Chegamos tarde em casa.

Wir kamen später nach Hause.

- Chegamos a Londres à meia-noite.
- Chegamos em Londres à meia-noite.
- Nós chegamos em Londres à meia-noite.

Wir erreichten London um Mitternacht.

Nós chegamos aqui à noite.

Wir sind hier abends angekommen.

Nós chegamos sãos e salvos.

Wir sind gesund und munter angekommen.

Finalmente nós chegamos ao lago.

Schließlich kamen wir am See an.

"Chegamos", disse Tom, parando o carro.

„Wir sind da“, sagte Tom und stellte den Wagen aus.

Quando chegamos a três filmes de papelada,

wenn wir zu drei Papierkramfilmen kommen,

Então chegamos ao dinheiro em uma temporada

Also haben wir in einer Saison das Geld geschlagen

Enfim chegamos ao topo do Monte Fuji.

Endlich erreichten wir den Gipfel des Fuji.

A que horas chegamos a São Francisco?

Wann kommen wir in San Francisco an?

Já era noite quando chegamos ao vilarejo.

- Es war schon Abend, als wir das Dorf erreichten.
- Es war schon Abend, als wir im Dorf ankamen.

Depois de uma longa viagem, finalmente chegamos.

Nach langer Reise kamen wir endlich an.

Já passava da meia-noite quando chegamos.

Es war nach Mitternacht, als wir ankamen.

- Após uma hora de carro, chegamos ao aeroporto.
- Depois de uma hora de carro, chegamos ao aeroporto.

Nach einer Stunde Autofahrt kamen wir am Flughafen an.

Começou a chover assim que chegamos em casa.

Kaum waren wir zu Hause, fing es an zu regnen.

Nós chegamos a conclusão que ele tem razão.

Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte.

Nem chegamos à vida estabelecida, nem engenharia nem arquitetura

Wir sind nicht einmal in ein sesshaftes Leben gegangen, weder Ingenieurwesen noch Architektur

O trem já tinha partido quando chegamos à estação.

Der Zug war schon abgefahren, als wir am Bahnhof ankamen.

Chegamos ao aeroporto três horas antes do nosso voo.

- Wir kamen drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen an.
- Wir sind drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen angekommen.

O trem já havia partido quando chegamos na estação.

Der Zug war schon weg, als wir am Bahnhof ankamen.

Ok, chegamos tarde, conte-lhes como o terremoto vai acontecer.

Okay, wir haben es spät. Sagen Sie ihnen, wie das Erdbeben passieren wird.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.

Ich fürchte, wir kommen zu spät.

Nós chegamos no museu depois de 10 minutos de caminhada.

Wir erreichten das Museum nach zehn Minuten Fußweg.

- Chegamos na estação às seis.
- Nós chagamos na estação às seis.

- Wir sind um sechs Uhr am Bahnhof angekommen.
- Wir kamen um sechs Uhr am Bahnhof an.

"O trem sai às nove." "Não se preocupe, chegamos a tempo."

„Der Zug fährt um neun.“ – „Mach dir keine Sorgen, wir kommen rechtzeitig an.“

Chegamos a um lugar de onde você pode ver o lago.

Wir kamen zu einem Ort, von dem aus man den See sehen konnte.

Depois de uma viagem noturna de dez horas, chegamos exaustos em casa pela manhã.

Nach einer zehnstündigen Nachtfahrt sind wir am Morgen erschöpft zu Hause angekommen.

Pensei que fosse por aqui, mas quando chegamos, parece que fica outra vez mais longe.

Ich dachte, sie wäre hier, aber ich komme an und plötzlich ist sie... wieder weiter weg.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.
- Receio que estamos atrasado demais.
- Acho que estamos atrasado demais.

Ich fürchte, wir kommen zu spät.