Translation of "Filhote" in German

0.003 sec.

Examples of using "Filhote" in a sentence and their german translations:

O filhote morreu devido à seca.

Das Junge starb aufgrund der Dürre.

A mãe elefante banha o filhote no rio.

Die Elefantenmutter badet ihr Baby im Fluss.

Entretanto, passou-se mais um mês sem que o filhote crescesse absolutamente nada.

Unterdessen verging ein weiterer Monat, ohne dass der Kleine auch nur im Geringsten gewachsen wäre.

O filhote sente, vindo de dentro da bolsa, o cheiro do leite da mãe.

Das Junge riecht die Muttermilch aus dem Inneren der Tasche.

- O filhote de águia está aprendendo a voar.
- A águia nova aprende a voar.

Der junge Adler lernt fliegen.

Com dois meses de vida, já grandinho, o filhote põe a cabeça para fora da bolsa da mãe.

Das Junge wächst innerhalb von zwei Monaten heran und streckt seinen Kopf aus dem Beutel seiner Mutter hervor.

- Salvamos um filhote de pássaro que tinha caído do ninho.
- Salvamos um passarinho que havia caído do ninho.

Wir haben einen kleinen Vogel gerettet, der aus dem Nest gefallen war.

É por isso que o filhote vai para a bolsa. Ali ele se alimenta e dorme, dali jamais saindo.

Aufgrund dessen ist das Jungtier im Beutel, da es im Beutel frisst und schlummert und gar nicht herauskommen mag.

Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."

Hunde können nicht sprechen, aber es ist beinahe so, dass Welpenaugen sagen: "Nein, ich habe kein Zuhause".

- Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."
- Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".

- Hunde können nicht sprechen, aber es schien, als ob die Augen des Hundes sagten: "Nein, ich habe kein Zuhause".
- Hunde können nicht sprechen, aber es ist beinahe so, dass Welpenaugen sagen: "Nein, ich habe kein Zuhause".