Examples of using "Devido" in a sentence and their german translations:
Aber wegen der Korona
und dieselben Ansichten hat.
- Aufgrund der Inkompetenz von denen bin ich total gestresst.
- Weil die so inkompetent sind, bin ich total gestresst.
- Wegen der Hitze konnte ich nicht schlafen.
- Ich konnte vor Hitze nicht schlafen.
Der Unfall hat viele Todesfälle verursacht.
Die Röhre zersprang infolge der Explosion.
Das Junge starb aufgrund der Dürre.
Aufgrund des schlechten Wetters konnten wir nicht aufbrechen.
Die Schule ist wegen des Schnees geschlossen.
- Er starb an Arbeitsüberlastung.
- Er starb an Überanstrengung.
Bei allem nötigen Respekt, ich denke, es ist Blödsinn.
Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
Der Schnee verhinderte den Flugzeugstart.
Wegen eines Verkehrsstaus kamen wir zur Sitzung zu spät.
Wegen des Sauwetters zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben.
Dies ist auf die magnetische Nordpolverschiebung zurückzuführen
Sie konnte nicht an der Feier teilnehmen, weil sie krank war.
Unser Flugzeug konnte wegen des dichten Nebels nicht landen.
Das Tennisspiel wurde aufgrund des Regens verschoben.
Das liegt daran, dass Englisch eine Weltsprache ist.
Es war aufgrund des dichten Nebels schwer, den Weg zu sehen.
Die Beerdigung war früher, aufgrund des Körperzustands.
Nach einem Schlaganfall war Tom gelähmt.
Die Gesellschaft ist jedoch aufgrund der kulturellen Komplexität immer noch gespalten
Aus Altersgründen hört mein Großvater nicht gut.
Aufgrund des Sturmes hatten wir keine andere Wahl, als zu Hause zu bleiben.
Durch die langen Geschäftsreisen bin ich schon daran gewöhnt.
also habe ich aufgehört weiter zu posten Pinterest aus diesem einen Grund.
Wegen starken Schneefalls hatte unser Zug eine Stunde Verspätung.
So wollen sie sich sicherer fühlen.
Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen.
Wir hatten das Treffen wegen des Verkehrsunfalls verschieben müssen.
Wegen der sengenden Sonne kommen viele Wüstentiere nur nachts heraus.
Aufgrund dieser Illegalitätsperiode konnte er nicht an der Universität studieren
Die Krankheit wurde von einem neuen Mikroorganismus verursacht.
Wegen Regenmangels ist der Brunnen in meinem Dorf vollkommen ausgetrocknet.
Alle nannten ihn den Pinguin, weil er klein und dick war.
Das Ablaufdatum aufgrund der von ihm verwendeten Methode war nicht lang
Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt.
Der Wind erschwert das Hören. Sie verlässt sich auf ihre Nachtsicht.
Der Versuch, 112 anzurufen, aber aufgrund Ihrer Neugier erreichen diese Leute nicht
Meine Damen und Herren, aufgrund eines Unfalls auf dem Flughafen wird sich die Ankunft verzögern.
Elefanten haben aufgrund ihrer Größe einen enormen Einfluss auf ihre Umwelt.
Wegen der Kälte sprang mein Wagen nicht an.
Das heutige Baseballspiel der Tigers gegen die Giants wurde wegen starken Regens abgesagt.
Viele Flüge wurden wegen des Taifuns gestrichen.
Hier kommen wir nur langsam voran und das ist in dieser Hitze nicht gut für die Medikamente.
Durch Weizen entsteht kein Mehl, das aufgrund des Coronavirus nicht produziert werden kann
- Goethes Gedicht „Mignon“ wird in weiten Strichen Japans gerne in der meisterhaften Mori-Ōgai-Übersetzung rezitiert.
- Goethes Gedicht „Mignon“ wird in Japan weithin gerne in der glanzvollen Übersetzung von Mori Ōgai rezitiert.
Kugelsicheres Glas garantiert Sicherheit, wird jedoch nicht häufig vertrieben, wegen seines hohen Preises.
Die Bibliothek in der Nähe meines Hauses hat jetzt wegen einer Etatkürzung nur noch an drei Tagen in der Woche geöffnet.
Dieser Term beschreibt die Erwärmung der Erde, verursacht durch immer mehr Kohlendioxid in der Atmosphäre.
An den Wänden der Dampfsauna ist ein schönes Mosaik in angenehmen Farben. Aufgrund des Dampfes und wegen des gedämpften Lichts kann man das Mosaik nur undeutlich sehen.
Im Übrigen, bin ich ein aufgeschlossener, offener Mensch; vielleicht liegt es an meinem Charakter, dass ich Neigungen zur Nabelschau ablehne. Gerade deshalb bin ich Esperantist geworden. Weil ich nach anderen Kulturen gedürstet habe.
Die Entstehung der neulateinschen oder romanischen Sprachen beruht auf einer Mischung des Vulgärlateins, das von den römischen Soldaten gesprochen wurde, mit den Sprachen der eroberten Völker. So entstanden jeweils die folgenden Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Es ist dieser zeitlichen Reihenfolge geschuldet, dass der Autor Olav Bilac Portugiesisch als die „letzte Blüte des Latium" bezeichnet hat, entstand es doch erst über vierhundert Jahre nach dem Französisch und dreihundert Jahre nach dem Spanischen und Italienischen.