Translation of "Esforços" in German

0.009 sec.

Examples of using "Esforços" in a sentence and their german translations:

- Obrigado pelos seus esforços.
- Obrigado pelos teus esforços.

Danke für deine Bemühungen.

Seus esforços deram frutos.

Seine Bemühungen trugen Früchte.

Seus esforços são fúteis.

- Deine Bemühungen sind vergeblich.
- Deine Bemühungen sind umsonst.

Aprecio os teus esforços.

Ich schätze deine Bemühungen.

- Seus esforços foram em vão.
- Os esforços dele foram em vão.

- Seine Anstrengungen waren umsonst.
- Seine Anstrengungen waren vergebens.

- Todos os esforços delas foram em vão.
- Todos os esforços deles foram em vão.
- Todos os seus esforços foram em vão.

Alle ihre Bemühungen waren vergebens.

- Os seus esforços reduziram-se a nada.
- Os teus esforços se reduziram a nada.

Deine Bemühungen haben zu nichts geführt.

Apenas encontrado em esforços internacionais Turquia

Gerade in internationalen Bemühungen der Türkei gefunden

Todos os esforços de ressuscitação falharam.

Alle Wiederbelebungsmaßnahmen sind gescheitert.

Os esforços de Tom foram recompensados.

Toms Bemühungen wurden belohnt.

Todos os nossos esforços foram em vão.

Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.

Todos os meus esforços foram em vão.

Alle meine Bemühungen waren vergeblich.

Todos os nossos esforços continuam sem resultado.

Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.

Ele falhou apesar de seus grandes esforços.

Er versagte trotz seiner großen Bemühungen.

O êxito é resultado de seus esforços.

Der Erfolg ist das Ergebnis deiner Bemühungen.

Apesar de tantos esforços, nunca consegui agradá-la.

Trotz aller Bemühungen ist es mir nie gelungen, sie zufriedenzustellen.

Eu tenho certeza que seus esforços logo trarão frutos.

Ich bin sicher, dass deine Mühen bald Früchte tragen werden.

Apesar de todos os seus esforços, ela não teve sucesso.

Trotz aller Mühe hatte sie keinen Erfolg.

Reunamos os nossos esforços na investigação sobre as origens desta doença.

Wir sollten unsere Anstrengungen zur Erforschung der genauen Ursachen der Krankheit bündeln.

Depois de todos os seus esforços, desta vez ele também foi reprovado.

Nach all seinen Anstrengungen scheiterte er dieses Mal ebenfalls.

Os esforços de Tom para abrir uma loja de roupas não deram resultados.

Toms Bemühungen, einen Laden für westliche Kleidung zu eröffnen, waren vergeblich.

Todos os esforços do médico foram em vão e o homem logo morreu.

Alle ärztlichen Bemühungen waren vergeblich, und der Mann starb alsbald.

É claro que eu concordo que você deva avançar na vida através de seus próprios esforços.

Natürlich stimme ich dem Gedanken zu, dass man durch eigene Anstrenungen im Leben vorankommen sollte.

Os seus esforços focam-se na educação, prevenção de conflito e em localizar felinos a vaguear em espaços humanos.

Er bemüht sich um Aufklärung, Konfliktprävention und das Aufspüren von Wildkatzen in Wohngegenden.

Uma estufa me aquece e um jogo de xadrez me faz companhia: apesar dos esforços heroicos do bispo, as brancas esta noite vão perder.

Ein Ofen hält mich warm, und ein Schachspiel leistet mir Gesellschaft: trotz der heroischen Bemühungen des Läufers wird heute Abend Weiß verlieren.

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“