Translation of "Escutar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Escutar" in a sentence and their german translations:

- Eu não quero escutar.
- Não quero escutar.

Ich will das nicht hören.

Obrigado por escutar.

Danke fürs Zuhören!

Tom vai escutar.

Tom wird zuhören.

- Você tem que escutar isso.
- Vocês têm que escutar isso.

Du musst es dir anhören.

Não quero te escutar!

- Ich will nicht auf dich hören.
- Ich will dir nicht zuhören.

- Quer ouvir?
- Quer escutar?

- Willst du es hören?
- Wollt ihr es hören?
- Wollen Sie es hören?

Não quero mais escutar.

Ich will nichts mehr hören.

Gosto de escutar música.

Ich höre gerne Musik.

Ken não quis me escutar.

Ken wollte nicht auf mich hören.

Ela gosta de escutar música.

Sie hört gerne Musik.

Quero escutar isso de você.

- Ich will es von Ihnen hören.
- Ich will es von euch hören.
- Ich will es von dir hören.

Toma adora escutar música clássica.

Tom hört gerne klassische Musik.

Qual CD você quer escutar?

- Welche CD willst du anhören?
- Welche CD willst du hören?

Eu gosto de escutar música clássica.

Ich höre gerne klassische Musik.

Mary gosta de escutar hip-hop.

Maria hört gerne Hip-Hop.

Não o deixe escutar esta música.

Lass ihn diese Musik nicht hören!

Você gosta de escutar música clássica?

Hörst du gerne klassische Musik?

- Vamos ouvir música.
- Vamos escutar uma música.

- Lass uns etwas Musik hören!
- Lassen Sie uns etwas Musik hören!
- Lasst uns etwas Musik hören!

Tom gosta de escutar música enquanto estuda.

Tom hört beim Lernen gern Musik.

Escutar esta música me faz querer dançar.

Dieses Lied weckt in mir den Wunsch zu tanzen.

Tom gostava de escutar Maria tocar piano.

Tom hörte Maria gerne beim Klavierspielen zu.

Tom gosta de ler e escutar música.

Tom liest gern und hört gerne Musik.

Até na morte é sublime escutar Bach!

Selbst im Tod ist es erhaben, Bach zu hören!

Nós temos que prestar atenção e escutar.

Wir müssen aufpassen und zuhören.

Não consigo parar de escutar esta música.

Ich kann nicht aufhören, dieses Lied zu hören.

- Eu lhe disse, mas o senhor não quis escutar!
- Eu lhe disse, mas a senhora não quis escutar!

Ich habe es Ihnen gesagt, aber Sie haben nicht zugehört!

Eu liguei o rádio para escutar as notícias.

Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.

Falar é uma necessidade, escutar é uma arte.

Reden ist ein Bedürfnis, Zuhören ist eine Kunst.

Tudo o que você precisa fazer é escutar atenciosamente.

- Du musst nichts weiter tun, als aufmerksam zu lauschen.
- Du musst nichts weiter tun, als aufmerksam zuzuhören.

Tom não pôde escutar o que estava sendo dito.

- Tom konnte nicht hören, was gesagt wurde.
- Tom konnte nicht hören, was man sagte.

Vamos escutar o que o Tom tem a dizer.

Hören wir uns an, was Tom zu sagen hat!

- Eu gosto de ouvir música.
- Gosto de escutar música.

Ich höre gerne Musik.

- Ainda consigo ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo ouvir esse barulho.
- Ainda posso ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo escutar esse barulho.
- Eu ainda posso escutar esse barulho.
- Ainda posso escutar esse barulho.

Ich kann dieses Geräusch noch immer hören.

Ao escutar a notícia, ele deu um pulo da cadeira.

Nachdem er die Nachrichten gehört hatte, sprang er von seinem Stuhl auf.

- Meu hobby é escutar música.
- Meu hobby é ouvir música.

- Mein Hobby ist das Musikhören.
- Mein Hobby ist Musik hören.

é melhor você escutar e estar aberto a sugestões, certo?

du hörst besser zu und seist offen für Vorschläge, oder?

Eu gosto de escutar música clássica no meu tempo livre sempre.

Ich höre immer gerne klassische Musik in meiner Freizeit.

- Eu gosto de escutar música clássica.
- Gosto de ouvir música clássica.

Ich höre gerne klassische Musik.

Eu poderia escutar essa música o dia todo, que não me cansaria.

Dieses Lied könnte ich den ganzen Tag hören, ohne dass ich es müde würde.

- Não deixe que ele escute esta música.
- Não o deixe escutar esta música.

Lass ihn diese Musik nicht hören!

Tudo o que eu posso fazer no momento é sentar-me aqui e escutar.

Ich kann im Moment nichts anderes tun, als hier zu sitzen und zuzuhören.

- Eu lhe disse, mas você não quis escutar!
- Eu te disse, mas não me escutaste!

Ich habe es dir gesagt, aber du hast nicht zugehört!

- Eu lhes disse, mas vocês não quiseram escutar!
- Eu vos disse, mas vós não escutásteis!

Ich habe es euch gesagt, aber ihr habt nicht zugehört!

- Eu lhe disse, mas o senhor não quis escutar!
- Eu lhe disse, mas a senhora não me escutou!
- Eu lhes disse, mas os senhores não me ouviram!
- Eu lhes disse, mas as senhoras não quiseram escutar!

Ich habe es Ihnen gesagt, aber Sie haben nicht zugehört!

Pergunto-me o que uma pessoa cega de nascença pensa ao escutar as palavras "azul" ou "verde".

Ich frage mich, was ein von Geburt an Blinder denkt, wenn er die Wörter „blau“ oder „grün“ hört.

- Daqui a uma hora, você ouvirá um sinal.
- Em uma hora ouvirás um sinal.
- Em uma hora vais escutar um sinal.

In einer Stunde wirst du ein Zeichen hören.

A morte deve ser tão bela. Deitado na macia e parda terra, com a grama a ondular acima de sua cabeça, escutar o silêncio. Não ter mais nenhum ontem, nem amanhã. Esquecer o tempo, esquecer a vida, estar em paz.

Der Tod muss wunderschön sein: in der weichen, braunen Erde zu liegen, während die Gräser sich über dem Haupt im Winde wiegen, und der Stille zu lauschen, ohne ein Gestern, ohne ein Morgen, die Zeit und das Leben zu vergessen, in Frieden zu sein ...