Translation of "Escrita" in German

0.005 sec.

Examples of using "Escrita" in a sentence and their german translations:

Erro de escrita

Schreibfehler

A carta foi escrita.

- Der Brief wurde geschrieben.
- Der Buchstabe wurde geschrieben.

Tua escrita é ilegível.

Deine Schrift ist unlesbar.

- Eu não passei na prova escrita.
- Eu reprovei na prova escrita.

- Ich habe die schriftliche Prüfung nicht bestanden.
- Ich bin bei der schriftlichen Prüfung durchgefallen.

A carta está mal escrita.

Der Brief ist schlecht geschrieben.

- Uma carta é escrita pelo João.
- Uma carta está sendo escrita pelo João.

Ein Brief ist von Johann geschrieben.

- Há erros gramaticais na prova escrita?
- Há erros de gramática na prova escrita?

Gibt es in der schriftlichen Prüfung grammatische Fehler?

- Essa carta deve ser escrita em inglês?
- Esta carta deve ser escrita em inglês?

Muss der Brief auf Englisch geschrieben werden?

A carta foi escrita por Bill.

Der Brief wurde von Bill geschrieben.

A carta foi escrita por Tom.

- Den Brief schrieb Tom.
- Der Brief wurde von Tom geschrieben.

Nenhuma dessas palavras está escrita corretamente.

Keines dieser Wörter ist richtig geschrieben.

A carta foi escrita por ela.

Der Brief wurde von ihr geschrieben.

A mensagem foi escrita em francês.

Die Nachricht ist auf Französisch geschrieben.

Eu realmente detesto a escrita formal!

Ich verabscheue förmliches Schreiben zutiefst!

A história é escrita pelos vencedores.

Die Geschichte wird von den Siegern geschrieben.

A carta foi escrita à mão.

Der Brief war handgeschrieben.

Eu recebi uma carta escrita em inglês.

- Ich habe einen auf Englisch geschriebenen Brief bekommen.
- Ich habe einen Brief auf Englisch bekommen.

Esta é a carta escrita pelo Sr. Brown.

Das hier ist der Brief, den Herr Braun geschrieben hat.

Ele ainda não domina a arte da escrita.

Er hat die Kunst des Schreibens noch nicht gemeistert.

A escrita árabe foi substituída pelo alfabeto romano.

Die arabische Schrift wurde durch die lateinische ersetzt.

Eu quero praticar a minha escrita em islandês.

Ich möchte Isländisch schreiben üben.

- Tua escrita é ilegível.
- Tua caligrafia é ilegível.

Deine Schrift ist unlesbar.

Todos os sistemas de escrita têm vantagens e desvantagens.

Alle Schriftsysteme haben Vor- und Nachteile.

O Tom estava lendo uma carta escrita em francês.

Tom las einen auf Französisch geschriebenen Brief.

Essa canção parece ter sido escrita para nós dois.

Dieses Lied scheint für uns beide geschrieben.

Espanhol e Português são semelhantes apenas na linguagem escrita.

Spanisch und Portugiesisch ähneln sich nur im Schriftbild.

Sua escrita é trabalhada cuidadosamente até os últimos detalhes.

Sein Text ist bis ins Detail sorgfältig ausgearbeitet.

Esta carta foi escrita por Naoko, ontem à noite.

Dieser Brief wurde gestern Abend von Naoko geschrieben.

Eu recebi uma carta ontem que estava escrita em inglês.

- Gestern erhielt ich einen in englischer Sprache verfassten Brief.
- Gestern habe ich einen auf Englisch geschriebenen Brief bekommen.
- Ich habe gestern einen Brief bekommen, der auf Englisch geschrieben war.

Em linguagem escrita, o emprego dessa expressão deve ser evitado.

In der geschriebenen Sprache ist der Gebrauch dieses Ausdrucks zu vermeiden.

Esta novela foi escrita por um famoso escritor norte-americano.

Dieser Roman wurde von einem bekannten amerikanischen Autor geschrieben.

O objetivo da escrita é fazer com que outros vejam.

Das Ziel des Schreibens ist es, andere sehen zu machen.

Por que uma dessas teorias não deveria ser escrita em turco?

Warum sollte eine dieser Theorien nicht auf Türkisch geschrieben werden?

Dizem que Hamlet é a peça mais bem escrita de todas.

Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde.

Eu não consigo ler nem mesmo uma palavra dessa escrita ilegível.

Ich kann nicht ein Wort dieser Schrift lesen.

A prova escrita será às 8 horas, e a oral, às 10.

- Das schriftliche Examen wird um 8 Uhr beginnen und das mündliche um 10 Uhr.
- Das schriftliche Examen wird um acht Uhr beginnen und das Mündliche um zehn.

A vida de cada pessoa é uma história escrita pela mão de Deus.

Das Leben eines jeden Menschen ist ein von Gotteshand geschriebenes Märchen.

O segundo documento é uma carta endereçada ao rei, escrita pelo Parlamento de Paris.

Das zweite Dokument ist ein Brief an den König adressiert, vom Parlament in Paris verfasst.

Qualquer coisa que não esteja em Inglês não vale o papel em que foi escrita.

Alles, was nicht auf Englisch ist, das ist das Papier nicht wert.

E quando a escrita de fasa aga apareceu na tela, a pergunta veio à mente de todos

Und als das Schreiben von fasa aga auf dem Bildschirm erschien, kam allen die Frage in den Sinn

Elefen é uma língua especial. Pode ser escrita tanto com o alfabeto latino quanto com o cirílico.

Elefen ist eine besondere Sprache. Sie kann sowohl mit dem lateinischen als auch mit dem kyrillischen Alphabet geschrieben werden.

O japonês tem um sistema de escrita muito complicado, que usa três alfabetos com mais de dois mil caracteres.

Die japanische Schrift ist sehr kompliziert, sie hat drei Alphabete mit über zweitausend Zeichen.

A palavra ou a língua, falada ou escrita, parecem não ter a mínima influência sobre o mecanismo de elaboração de meus pensamentos.

Das Wort oder die Sprache, geschrieben oder gesprochen, scheinen im Mechanismus meines Gedankenablaufes überhaupt keine Rolle zu spielen.

Quem não lê ignora o prazer que pode dar a palavra escrita, o prazer de abandonar-se à imaginação, à beleza da criação literária.

Wer nicht liest, kennt nicht das Vergnügen, welches das geschriebene Wort bereiten kann, das Vergnügen, sich der Phantasie hinzugeben und der Schönheit der literarischen Erfindung.

Traduzir uma obra escrita em nossa língua pátria, e que nos seja motivo de orgulho, é ao mesmo tempo realçar a glória de nosso país e dar um belo presente aos estrangeiros.

Ein Werk, auf das man stolz ist, aus seiner Nationalsprache zu übersetzen, bedeutet den Rum der eigenen Nation zu mehren und zugleich den Menschen im Ausland ein schönes Geschenk zu machen.

Exijo de uma tradução que ela reúna fidelidade e eufonia, respeitando o gênio da língua em que é escrita, e não o da língua original. Assim, um bom tradutor deve ter, filologicamente, pleno domínio do par de línguas.

Von einer Übersetzung fordere ich, dass sie Treue mit Wohlklang verbinde, daneben den Genius der Sprache, in der sie geschrieben ist, nicht aber den der Originalsprache atme. Also gehört zu einem guten Übersetzer genaue Philologie einer doppelten Sprache.