Translation of "Tua" in German

0.013 sec.

Examples of using "Tua" in a sentence and their german translations:

- Tua vida é o eco de tua mentalidade.
- Tua vida é o eco de tua maneira de pensar.

Dein Leben ist das Echo deiner Denkweise.

- Tua escrita é ilegível.
- Tua caligrafia é ilegível.

Deine Schrift ist unlesbar.

Tua honestidade alivia.

Deine Ehrlichkeit ist wohltuend.

Guarda tua roupa.

Achte auf deine Kleidung.

Capturei tua dama.

Ich habe deine Dame geschlagen.

- Onde está a tua esposa?
- Onde está a tua mulher?

Wo ist deine Frau?

- Realmente, é sua culpa.
- Realmente, é tua culpa.
- É, realmente, tua culpa.
- A culpa é tua, realmente.

In der Tat ist es deine Schuld.

Essa ideia é tua?

Ist das deine eigene Idee?

Vejo a tua casa.

Ich sehe dein Haus.

Eu amo tua filha.

- Ich liebe deine Tochter.
- Ich liebe Ihre Tochter.

Onde é tua residência?

Wo ist dein Zuhause?

Onde está tua bebida?

Wo ist dein Getränk?

Isto é tua culpa.

- Sie sind es, der daran schuld ist.
- Sie sind schuld daran.

Obrigada por tua ajuda.

Danke für deine Hilfe.

Esta carta é tua?

Ist dies dein Brief?

Espero a tua resposta.

Ich warte auf deine Antwort.

Detesto ouvir tua voz!

Ich mag es nicht, deine Stimme zu hören!

Preciso da tua ajuda.

Ich brauche deine Hilfe.

Pensa na tua família!

- Denk an deine Familie!
- Denke an deine Familie!

Não sou propriedade tua.

Du beeinflusst mich nicht.

Eu conheço tua mãe.

Ich kenne deine Mutter.

Ela é tua mãe?

Ist das deine Mutter?

Onde tua irmã trabalha?

- Wo arbeitet deine Schwester?
- Wo arbeitet eure Schwester?
- Wo arbeitet Ihre Schwester?

Liga para tua casa!

Ruf zuhause an!

Como tua filha está?

Wie geht es deiner Tochter?

A ideia foi tua.

Das war deine Idee.

Tua alegria é visível.

Deine Freude ist sichtbar.

Tua escrita é ilegível.

Deine Schrift ist unlesbar.

Tua conduta é absolutamente vergonhosa.

Dein Benehmen ist von so was daneben.

Obrigado por tua pronta resposta.

- Vielen Dank für deine schnelle Antwort.
- Danke für deine schnelle Antwort!

Esta é a tua chave.

Das ist dein Schlüssel.

Esta é a tua família?

Ist das deine Familie?

A tua alma me pertence.

Deine Seele gehört mir!

Sinto muito a tua falta.

- Ich vermisse dich schrecklich.
- Du fehlst mir sehr.
- Ich vermisse dich sehr.
- Du fehlst mir wahnsinnig.

Vai, é a tua vez.

Los, du bist dran.

Não discordo da tua decisão.

Ich widerspreche deiner Entscheidung nicht.

Estou contando com tua ajuda.

- Ich zähle auf deine Hilfe.
- Ich rechne mit deiner Hilfe.

Esta é a tua bicicleta?

Ist das dein Fahrrad?

Qual é a tua nacionalidade?

Was für ein Landsmann bist du?

Como vai a tua família?

- Wie geht es deiner Familie?
- Wie geht’s deiner Familie?

Aquela foi a tua escolha.

Das war deine Entscheidung.

Tu abraçaste a tua mochila.

Du umarmtest deinen Rucksack.

Tua letra é muito ilegível.

Deine Schrift ist sehr unleserlich.

Ela também é tua filha.

Sie ist auch deine Tochter.

Você gosta da tua escola?

Magst du deine Schule?

Tu deves ajudar tua avó.

Du sollst deiner Oma helfen.

Eu estou com tua agenda.

Ich habe deinen Terminkalender.

Qual é a tua opinião?

Was ist deine Meinung?

Eu vou para tua casa.

Ich gehe zu deinem Haus.

Mostra-me a tua língua.

Zeig mir deine Zunge.

Qual é a tua aldeia?

Was ist dein Dorf?

Teu sentir, tua beleza / tua bondade e nobreza / para o além levo comigo.

Deine Schönheit, dein Gemüte, / deine Tugend, deine Güte / soll mit mir zu Grabe gehn.

- Tua maneira de pronunciar o esperanto é admirável.
- Tua pronúncia do esperanto é admirável.

Wie du Esperanto aussprichst, ist bewundernswert.

Qual é a tua comida preferida?

Was ist dein Lieblingsessen?

Eu também sentirei a tua falta.

Ich werde dich auch vermissen.

A tua gravata está do avesso.

Deine Krawatte sitzt schief.

Eu te agradeço por tua existência.

Ich danke dir für deine Existenz.

- Reconsiderei sua oferta.
- Reconsiderei tua oferta.

- Ich habe dein Angebot noch einmal überdacht.
- Ich habe euer Angebot noch einmal überdacht.
- Ich habe Ihr Angebot noch einmal überdacht.

Deixa-me voltar à tua pergunta!

Lass mich auf deine Frage zurückkommen!

Por que não comes tua salada?

Warum isst du nicht deinen Salat?

Não quero aprender a tua língua.

Ich will nicht deine Sprache lernen.

Chamaste a tua amiga do Canadá?

Hast du deine Freundin in Kanada angerufen?

Encontrei a tua professora de mandarim.

Ich habe deine Chinesischlehrerin getroffen.

Grande tristeza foi perder tua amizade.

Deine Freundschaft zu verlieren machte mich zutiefst traurig.

Eu não pedi a tua opinião.

Ich habe nicht nach deiner Meinung gefragt.

- Posso tirar uma foto tua?
- Posso tirar uma foto sua?
- Eu posso tirar uma foto tua?

- Darf ich ein Foto von Ihnen machen?
- Darf ich ein Foto von dir machen?
- Darf ich ein Foto von euch machen?
- Darf ich dich fotografieren?
- Darf ich euch fotografieren?
- Darf ich Sie fotografieren?

"Onde está tua irmã?" "Aí vem ela."

„Wo ist deine Schwester?“ „Da kommt sie.“

- Salvei sua vida.
- Eu salvei tua vida.

Ich habe dir das Leben gerettet.

Tom é mais jovem que tua filha.

Tom ist jünger als deine Tochter.

- Recebi sua carta.
- Recebi a tua carta.

- Ich habe deinen Brief erhalten.
- Ich habe Ihren Brief erhalten.

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.

Hebe deine Hand.

"Quem é essa?" "É a tua mãe".

"Wer ist es?" "Es ist deine Mutter."

Na verdade Susan é tua meia-irmã.

Susan ist in Wirklichkeit deine Halbschwester.

Essa gravata combina bem com tua camisa.

Der Schlips passt gut zu deinem Hemd.

- Come a tua sopa!
- Coma sua sopa!

Iss deine Suppe!

Deus há de testar a tua fé.

Gott wird deinen Glauben auf die Probe stellen.

Quem convidaste para tua festa de aniversário?

Wen hast du zu deiner Geburtstagsfeier eingeladen?

Eu não posso responder à tua pergunta.

Ich kann deine Frage nicht beantworten.

Tua caligrafia é muito fácil de ler.

Deine Handschrift kann man sehr gut lesen.

Foi muito gentil de tua parte, Tom.

Das ist nett von dir, Tom.

- É culpa sua!
- É sua culpa!
- É culpa tua!
- A culpa é sua!
- A culpa é tua!

Es ist deine Schuld.

- Preciso da sua ajuda.
- Preciso de sua ajuda.
- Preciso da tua ajuda.
- Eu preciso da tua ajuda.

- Ich brauche deine Hilfe.
- Ich habe deine Hilfe nötig.

- É tudo por causa de você.
- É tudo por sua causa.
- É tudo por tua causa.
- Tudo isso aconteceu por tua causa.
- Tudo isto foi culpa tua.

Das ist alles deinetwegen.

- A tua filha é cega?
- Sua filha é cega?
- A sua filha é cega?
- Tua filha é cega?

Ist deine Tochter blind?

- Qual é a tua cor favorita?
- Qual é a tua cor preferida?
- Qual é a sua cor favorita?

Was ist deine Lieblingsfarbe?

- Eu conheci a sua namorada.
- Eu conheci a tua namorada.
- Conheci a sua namorada.
- Conheci a tua namorada.

Ich habe deine Freundin getroffen.

- Ele pode salvar a sua vida.
- Ela pode salvar a sua vida.
- Ela pode salvar a tua vida.
- Ele pode salvar a tua vida.
- Poderia salvar a tua vida.

Es könnte dir einmal das Leben retten.