Translation of "Dívida" in German

0.006 sec.

Examples of using "Dívida" in a sentence and their german translations:

- A dívida nacional está a aumentar.
- A dívida nacional está aumentando.

Die Schulden des Landes werden größer.

Você me perdoa a dívida?

Wirst du mir die Schuld vergeben?

Ele nunca perdoará minha dívida.

- Er wird nie meine Schuld verzeihen.
- Er wird mir nie meine Schulden erlassen.

Sobre comprar negócios usando dívida,

beim Kauf von Unternehmen mit Hebelwirkung,

Utilizando dívida, um financiamento especial

mit Schulden, spezielle Finanzierung

Sua dívida alcançou os 100 dólares.

Seine Schulden beliefen sich auf 100 Dollar.

Eu tenho uma dívida para pagar.

Ich habe Schuld zu bezahlen.

- Quando tua dívida será paga?
- Quando sua dívida será paga?
- Quando suas dívidas serão pagas?

Wann werden deine Schulden bezahlt sein?

Em resumo, ele fugiu sem ter pago sua dívida.

Kurzum hat er sich davongemacht, ohne seine Schulden zu begleichen.

A nossa dívida é maior do que podemos pagar.

Unsere Schulden sind mehr, als wir zahlen können.

Tenho uma grande dívida com você por tudo o que você fez por mim.

- Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet für alles, was Sie für mich getan haben.
- Ich bin dir sehr zu Dank verpflichtet für alles, was du für mich getan hast.
- Ich bin euch sehr zu Dank verpflichtet für alles, was ihr für mich getan habt.

- Preocupar-se é como pagar por algo que você não deve.
- Preocupar-se é como pagar uma dívida que você não contraiu.

Sich Sorgen machen ist wie eine Schuld bezahlen, die du nicht hast.

Como estudante de história, eu também conheço a dívida que a civilização tem para com o Islã. Foi o Islã que – na Universidade de Al Azhar e em outros lugares – por tantos séculos disseminou a luz do conhecimento, tendo preparado, assim, o caminho para o Renascimento e o Iluminismo.

Als Geschichtsstudent weiß ich auch, was die Zivilisation dem Islam schuldet. Es war der Islam, der - an der Al-Azhar-Universität und andernorts - das Licht des Wissens durch so viele Jahrhunderte trug und so der Renaissance und der Aufklärung den Weg bahnte.