Translation of "Nacional" in German

0.005 sec.

Examples of using "Nacional" in a sentence and their german translations:

- A dívida nacional está a aumentar.
- A dívida nacional está aumentando.

Die Schulden des Landes werden größer.

Estou decorando o hino nacional.

Ich lerne die Nationalhymne auswendig.

- Todo país tem sua bandeira nacional.
- Todo país tem a sua bandeira nacional.

Jedes Land hat seine Nationalflagge.

Você sabe cantar o Hino Nacional Argentino?

Kannst du die argentinische Nationalhymne singen?

Todo país tem a sua bandeira nacional.

Jedes Land hat seine Nationalflagge.

Nixon deu o discurso em rede nacional.

Nixon hielt die Rede im nationalen Fernsehen.

A Estônia possui o seu próprio hino nacional.

- Estland hat seine eigene Hymne.
- Estland hat seine eigene Nationalhymne.

O ministro da educação nacional chamou 81 diretores provinciais da educação nacional para uma reunião urgente para discutir esta questão

Der Minister für nationale Bildung berief 81 Provinzdirektoren für nationale Bildung zu einem dringenden Treffen ein, um dieses Thema zu erörtern

A educação nacional não forçou o uso deste Zoom

Die nationale Bildung hat die Verwendung dieses Zooms nicht erzwungen

Tom e Mary moram perto de um parque nacional.

Tom und Maria wohnen in der Nähe eines Nationalparks.

Ela sabe tocar o Hino Nacional inteiro na flauta doce.

Sie kann die gesamte Nationalhymne auf der Blockflöte spielen.

O Tom visitou o Museu Nacional quando estava em Amsterdã.

Tom ging ins Rijksmuseum, als er in Amsterdam war.

O narciso é a flor nacional do País de Gales.

Die Narzisse ist die walisische Nationalblume.

A política nacional-socialista era uma constante ameaça à paz.

- Die nazistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden.
- Die nationalsozialistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden.

Isso definiu toda a nossa história e a nossa natureza nacional.

Sie prägte unsere Geschichte und unser Wesen als Nation.

O orgulho nacional se conta entre aquelas coisas que não entendo.

Nationalstolz zählt zu den Dingen, die ich nie verstanden habe.

O primeiro verso do Hino Nacional Brasileiro faz referência ao rio Ipiranga.

Der erste Vers der brasilianischen Nationalhymne bezieht sich auf den Fluss namens Ipiranga.

Eu acho muito improvável que a gente consiga alguma ajuda do governo nacional.

Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass wir je Hilfen von der Landesregierung bekommen werden.

O governo francês lançou um jogo online que desafia o contribuinte a balancear o orçamento nacional.

Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.

O Movimento de Libertação Nacional - Tupamaros passou de uma guerrilha urbana romântica, que roubava aos ricos para dar aos pobres,

Die Nationale Befreiungsbewegung Tupamaros ist von einer Stadtguerilla, die Reiche beraubt und Arme beschenkt,

Se um povo deseja melhorar suas condições de vida, não deve perder nunca sua consciência nacional, sua identidade como povo.

Wenn ein Volk sein Leben verbessern will, darf es auf keinen Fall jemals sein nationales Selbstbewusstsein, seinen Charakter verlieren.

Até a reunificação alemã em 3 de outubro de 1990, o dia 17 de junho era o feriado nacional alemão. Mas qual evento se comemorava?

Bis zur deutschen Wiedervereinigung am 3. Oktober 1990 war der 17. Juni der deutsche Nationalfeiertag. Doch welchen Ereignisses gedachte man?

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.