Translation of "Chegará" in German

0.005 sec.

Examples of using "Chegará" in a sentence and their german translations:

Tom chegará logo.

Tom wird bald hier sein.

- Com certeza ele chegará tarde.
- Com certeza ele chegará atrasado.
- Com certeza ela chegará atrasada.

Er wird sicherlich verspätet sein.

A carta chegará amanhã.

Der Brief wird morgen ankommen.

A primavera logo chegará.

Bald kommt der Frühling.

O trem chegará na hora.

Der Zug wird pünktlich kommen.

Tom chegará a qualquer momento.

Tom kommt jeden Moment.

O avião chegará às três.

- Das Flugzeug wird um drei ankommen.
- Der Flieger kommt um drei an.

Apresse-se ou chegará tarde.

- Beeil dich, oder du kommst zu spät.
- Beeil dich oder du kommst zu spät!

Ele chegará a Paris amanhã.

Er wird morgen in Paris ankommen.

O trem chegará às dez horas.

- Der Zug kommt um 10 Uhr an.
- Der Zug wird um zehn Uhr ankommen.

O avião chegará às oito horas.

Das Flugzeug wird um acht Uhr eintreffen.

Quando a Terra chegará ao fim?

Wann wird die Erde ihr Ende erreichen?

Pavel chegará depois das duas horas.

Pavel kommt nach zwei Uhr.

Quando seu trem chegará a Quioto?

- Wann kommt dein Zug in Kyōto an?
- Wann kommt Ihr Zug in Kyōto an?
- Wann kommt euer Zug in Kyōto an?

Ele chegará antes de uma hora.

- Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.
- Er kommt in einer Stunde.

Virando à direita, chegará ao museu.

- Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.
- Wenn er rechts abbiegt, gelangt er zum Museum.
- Wenn sie nach rechts abbiegt, wird sie zum Museum kommen.

Tom chegará daqui a uma hora.

Tom wird innerhalb einer Stunde ankommen.

A que horas você chegará à estação?

Wann wirst du zum Bahnhof gehen?

Se você correr, você chegará na hora.

Wenn du dich beeilst, bist du pünktlich.

Tom chegará em Boston amanhã de manhã.

Tom kommt morgen früh in Boston an.

A que horas Tom chegará a Boston?

Wann kommt Tom in Boston an?

Tom chegará em Boston às 2:30.

- Tom wird um halb drei in Boston ankommen.
- Tom wird um halb drei Uhr in Boston ankommen.
- Tom wird um 2.30 Uhr in Boston ankommen.

O navio de Nova Iorque chegará em breve.

- Das Schiff aus New York wird bald ankommen.
- Das Schiff aus New York wird in Kürze eintreffen.

Ele chegará lá por volta das cinco horas.

Er wird um etwa 5 Uhr dort ankommen.

Ele chegará da escola por volta das cinco.

Bis fünf Uhr wird er wieder zurück sein.

Só uma em cada mil chegará à idade adulta.

Nur einer von 1000 erreicht die Geschlechtsreife.

Apresse-se e você chegará na escola a tempo.

Beeil dich, dann kommst du pünktlich zur Schule.

O trem chegará à estação antes do meio-dia.

Der Zug wird vor der Mittagsstunde im Bahnhof eintreffen.

O trem que partiu de Genebra chegará à estação.

Der Zug aus Genf wird in den Bahnhof einfahren.

Parece que Tom chegará antes das duas e meia.

- Tom wird wahrscheinlich vor halb drei ankommen.
- Tom wird vermutlich vor zwei Uhr dreißig kommen.
- Tom wird voraussichtlich vor 2.30 Uhr kommen.

Essa energia chegará ao lado em que estamos desta vez

Diese Energie wird auf die Seite kommen, auf der wir uns diesmal befinden

E tudo isso chegará a você como um absurdo louco

Und all das wird dir als verrückter Unsinn einfallen

Se você acordar cedo, chegará a tempo para as aulas.

Wenn du früh aufstehst, kommst du rechtzeitig zum Unterricht.

- Você chegará na hora, né?
- Vocês chegarão na hora, né?

- Du wirst doch pünktlich sein, nicht wahr?
- Sie werden doch pünktlich sein, nicht wahr?

- Em que navio você chegará?
- Em que navio vocês chegarão?

- Auf welchem Schiff kommst du an?
- Auf welchem Schiff werden Sie ankommen?

Chegará o dia em que os humanos poderão ir a Marte.

Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.

- Você não chegará atrasado, não é?
- Você não vai chegar atrasado, né?

Du wirst nicht zu spät kommen, nicht wahr?

Ele não chegará perto da água porque ele tem medo mortal de águas-vivas.

Er wagt sich nicht in Wassernähe, weil er eine höllische Angst vor Quallen hat.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

Dank der gewaltigen Überzahl werden die meisten von ihnen die Nahrungsgründe erreichen.

- Você pode me dizer quando chegará o próximo ônibus?
- Podes dizer-me quando chega o próximo autocarro?

- Kannst du mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
- Könnt ihr mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
- Können Sie mir sagen, wann der nächste Bus kommt?

- Quando vai chegar o próximo trem?
- Quando vai chegar o próximo comboio?
- Quando chegará o próximo trem?

Wann kommt der nächste Zug?

Você deve se assegurar de que chegará lá a tempo. Tom não vai esperar mais de dez minutos se você se atrasar.

Du solltest dafür sorgen, dass du pünktlich dort bist. Tom wird nicht länger als zehn Minuten warten, wenn du dich verspätest.