Translation of "Certeza" in German

0.012 sec.

Examples of using "Certeza" in a sentence and their german translations:

- Com certeza, com certeza.

- Sicher, sicher.

- Tem certeza?
- Você tem certeza?

Bist du sicher?

Tenho certeza.

Ich bin sicher.

Com certeza!

Auf jeden Fall!

Tem certeza?

Bist du sicher?

Tenho certeza!

Ich bin mir sicher!

- Com certeza.

- Bestimmt.

- Eu quero ter certeza.
- Quero ter certeza.

- Ich will sicher sein.
- Ich will sichergehen.

- Eu não tenho certeza.
- Não tenho certeza.

- Ich bin mir nicht sicher.
- Ich bin nicht sicher.

- Eu tenho quase certeza.
- Tenho quase certeza.

Ich bin mir fast sicher.

- Tem certeza, Tom?
- Você tem certeza, Tom?

Bist du sicher, Tom?

- Tem certeza?
- Você está certo disso?
- Vocês têm certeza?
- Você tem certeza?

- Bist du sicher?
- Sind Sie sicher?
- Bist du dir sicher?

- Você voltará, tenho certeza.
- Tu voltarás, tenho certeza.

Du kommst sicher wieder.

- Vocês voltarão, tenho certeza.
- Vós voltareis, tenho certeza.

Ihr kommt sicher wieder.

- Eles voltarão, tenho certeza.
- Elas vão voltar, tenho certeza.
- O senhor voltará, tenho certeza.
- A senhora vai voltar, tenho certeza.
- Os senhores voltarão, tenho certeza.
- As senhoras vão voltar, tenho certeza.

Sie kommen sicher wieder.

Você tem certeza?

bist du sicher?

Você tem certeza?

Bist du sicher?

Tem certeza disso?

- Sind Sie sich dessen sicher?
- Bist du dir da sicher?
- Bist du dir dessen sicher?
- Seid ihr euch dessen sicher?

Não tenho certeza.

Ich bin mir nicht sicher.

Você tem certeza.

Du hast Recht.

Funcionará com certeza.

Es funktioniert bestimmt.

Vocês têm certeza?

Seid ihr sicher?

- Com certeza ele chegará tarde.
- Com certeza ele chegará atrasado.
- Com certeza ela chegará atrasada.

Er wird sicherlich verspätet sein.

- Você tem certeza disso, Tom?
- Tens a certeza disso, Tom?

Bist du dir dessen sicher, Tom?

Com certeza me surpreendi.

Und ob ich überrascht war!

Você tem certeza disso?

Bist du dessen ganz sicher?

- Tenho certeza.
- Estou seguro.

Ich bin mir sicher.

Eu não tenho certeza.

Ich bin mir nicht sicher.

Com certeza ele vem.

Ich bin sicher, dass er kommt.

Eu tenho bastante certeza.

Ich bin mir ziemlich sicher.

Vai chover, com certeza.

Es wird auf jeden Fall regnen.

Eu não tinha certeza.

Ich war mir nicht sicher.

Eu tenho quase certeza.

Ich bin mir fast sicher.

- É claro.
- Com certeza.

- Natürlich.
- Selbstverständlich.

Você tem mesmo certeza?

Bist du sicher?

- É verdade?
- Verdade?
- Certeza?

Wirklich?

- Você tem certeza disso?
- Vocês têm certeza disso?
- Você está certo disto?

- Sind Sie sich dessen sicher?
- Bist du dir da sicher?
- Sind Sie sich da sicher?
- Bist du dir dessen sicher?

- Por que vocês têm tanta certeza?
- Por que você tem tanta certeza?

- Wieso bist du dir so sicher?
- Wieso seid ihr euch so sicher?
- Wieso sind Sie sich so sicher?

- Eu tenho certeza de que você está muito ocupado.
- Eu tenho certeza de que você está muito ocupada.
- Eu tenho certeza de que vocês estão muito ocupados.
- Eu tenho certeza de que vocês estão muito ocupadas.
- Tenho certeza de que você está muito ocupado.
- Tenho certeza de que você está muito ocupada.
- Tenho certeza de que vocês estão muito ocupados.
- Tenho certeza de que vocês estão muito ocupadas.
- Eu tenho certeza de que está muito ocupado.
- Eu tenho certeza de que está muito ocupada.
- Eu tenho certeza de que estão muito ocupados.
- Eu tenho certeza de que estão muito ocupadas.
- Tenho certeza de que está muito ocupado.
- Tenho certeza de que está muito ocupada.
- Tenho certeza de que estão muito ocupados.
- Tenho certeza de que estão muito ocupadas.
- Tenho certeza de que estás muito ocupado.
- Tenho certeza de que estás muito ocupada.

- Sie sind bestimmt sehr beschäftigt.
- Du bist sicher sehr beschäftigt.

Não tenho certeza do porquê.

- Ich bin mir nicht sicher, warum.
- Ich bin nicht sicher, warum.

Eu não tenho tanta certeza.

Ich bin mir nicht ganz sicher.

Eu ainda não tenho certeza.

Ich bin noch nicht sicher.

- É claro.
- Com certeza.
- Claramente.

- Natürlich.
- Selbstverständlich.

Eu só queria ter certeza.

Ich wollte nur sicher sein.

Não tenho certeza de nada.

Ich bin mir bei nichts sicher.

Ainda não tenho certeza absoluta.

Ich bin mir noch nicht ganz sicher.

Eu não teria tanta certeza.

Ich wäre mir nicht so sicher.

Tem certeza que é aqui?

- Bist du dir sicher, dass das die Stelle ist?
- Sind Sie sich sicher, dass das die Stelle ist?
- Seid ihr euch sicher, dass das die Stelle ist?

Isso é verdade, com certeza.

- Das stimmt bestimmt.
- Es ist richtig so.

Com certeza Tom está rico.

Tom muss reich sein.

Tinha certeza de que viria.

Ich war überzeugt, dass du kommen würdest.

- Claro!
- É claro!
- Com certeza!

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

Certeza absoluta eu não tenho.

Ganz sicher bin ich mir nicht.

Com certeza, por que não?

Natürlich, warum nicht?

Você com certeza gostará daqui.

Es wird dir hier bestimmt gefallen.

- Tenho certeza de que encontrou Tom.
- Tenho certeza de que você encontrou Tom.
- Tenho certeza de que você encontrou o Tom.
- Eu tenho certeza de que você encontrou o Tom.

Ich bin mir sicher, dass du Tom getroffen hast.

- Você tem certeza de que isto vai funcionar?
- Tem certeza que isso vai funcionar?

Sind Sie sicher, dass das funktionieren wird?

- Tem certeza de que não está cansado?
- Tem certeza de que não está cansada?

Bist du sicher, dass du nicht müde bist?

- Têm certeza de que é necessário?
- Você tem certeza de que isso é necessário?

- Bist du sicher, dass das nottut?
- Sind Sie sicher, dass das nötig ist?

- Tem certeza de quer fazer isso?
- Você tem certeza de que quer fazer isso?

- Bist du sicher, dass du das tun willst?
- Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollen?
- Seid ihr sicher, dass ihr das tun wollt?

Temos certeza de que está correto?

Sind wir sicher, dass es richtig ist?

Com certeza ninguém buscará esta frase.

Sicher wird niemand diesen Satz suchen.

- Não tenho certeza.
- Não estou certo.

- Ich bin mir nicht sicher.
- Ich bin nicht sicher.

Tem certeza que isso vai funcionar?

Sind Sie sicher, dass das funktionieren wird?

Tenho certeza de que Tom entenderá.

Ich bin mir sicher, dass Tom das verstehen wird.

Tem certeza que quer fazer aquilo?

- Bist du sicher, dass du das tun willst?
- Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollen?
- Seid ihr sicher, dass ihr das tun wollt?

Tem certeza que tiveram relações sexuais?

Hattet ihr wirklich Sex?

Tenho certeza de que será divertido.

Ich bin mir sicher, dass es Spaß machen wird.

É uma pessoa confiável, tenho certeza.

- Er ist eine vertrauenswürdige Person, dessen bin ich mir sicher.
- Sie ist ein verlässlicher Mensch, da bin ich mir sicher.

Não tenho certeza se é amor.

Ich bin mir nicht sicher, ob das Liebe ist.

Tenho certeza de que ele virá.

- Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommt.

Tem certeza de quer fazer isso?

Bist du sicher, dass du das tun willst?

Tenho certeza de que vocês sabiam.

Ich bin sicher, dass ihr es wusstet.

- Tem certeza?
- Você está certo disso?

Sind wir uns da sicher?

- Eu não estou totalmente certo disso.
- Não tenho certeza absoluta.
- Eu não tenho certeza absoluta.

- Ich bin mir nicht ganz sicher.
- Ich bin mir nicht völlig sicher.

- Tenho certeza que nosso time irá vencer.
- Tenho certeza de que nossa equipe vai ganhar.

Ich bin sicher, dass unsere Mannschaft gewinnen wird.

- Eu não tenho certeza se isso vai ajudar.
- Não tenho certeza se isso vai ajudar.

Ich bin mir nicht sicher, ob das helfen wird.