Examples of using "Momento" in a sentence and their finnish translations:
- Odotapa hetki.
- Maltapa hetki.
Voisitko odottaa hetken?
Kuoriutumisestaan lähtien -
Voi alkaa sataa koska tahansa.
- Odotapa hetki.
- Odota hetki.
- Odottakaa hetki.
- Odottakaa pieni hetki.
- Odottakaa hetkinen.
- Voisitko odottaa hetken?
- Voisitteko odottaa hetken?
- Voisitteko odotta vähän?
Tällä hetkellä ei sada.
- Olen Hong Kongissa juuri nyt.
- Minä olen Hong Kongissa juuri nyt.
- Mä oon Hong Kongissa just nytte.
- Tom voi tulla milloin vain.
- Tom voi tulla mihin aikaan tahansa.
- Tom saattaa tulla milloin tahansa.
Minulla on nyt kiire.
harvoin nähdyssä taianomaisessa hetkessä.
tietyllä hetkellä -
- Hetkinen.
- Ootas vähän.
Hän tulee hetken kuluttua.
Minulla ei ole nyt rahaa mukanani.
- Odota vähän.
- Odota hetki.
- Tomi ei tällä hetkellä ole täällä.
- Tomi ei ole täällä tällä hetkellä.
- Tomi ei ole tällä hetkellä täällä.
Silloin tunsin todellista kipua.
Hänen apunsa tuli viime tingassa.
En tarvitse enää rahaa.
Se oli melko vaikea hetki.
Joka hetki oli arvokas, koska sen elämä on lyhyt.
Vaimoni valmistaa illallista juuri nyt.
- Odotahan hetki.
- Hetkinen nyt.
Hänen nimensä ei juuri nyt tule mieleen.
Sulje puhelin ja odota hetki.
Tätä on tuskin koskaan nähty ennen.
Oli aika lähteä.
- Tom ei voi istua aloillaan hetkeäkään.
- Tom ei pysty istumaan hetkeäkään paikallaan.
Tämä johtuu siitä, että virus tarvitsee kaikkien näiden isäntäeläimien kohtaavan toisensa samaan aikaan.
Ymmärrä perinpohjin, että saat vain nykyhetken.
Se, mitä ihmiset sarvikuonoille aiheuttavat, on uskomatonta.
- Siitä hetkestä kun tiesin, että yliopisto on olemassa, olen halunnut mennä sinne.
- Aina siitä lähtien kun sain tietää yliopiston olemassaolosta, halusin alkaa käydä sitä.
- Niin kauan kun olen tiennyt yliopiston olemassa olosta, olen halunnut mennä sinne.
Ihmiset eivät perusta huhuista ainoastaan, kun ne koskevat heitä itseään.
Tatoeba ei ole tällä hetkellä käytettävissä. Pahoittelemme tästä aiheutuvaa haittaa. Voit katsoa lisätietoja blogistamme tai Twitteristä.
On surullista tietää että voimme kuolla minä hetkenä tahansa.
Ennemmin tai myöhemmin meidän on ostettava uusi tv, koska nykyinen on hyvin vanhaa mallia.
Yhdestä näkökulmasta raakalaiset näyttävät todellista viisautta meihin nähden – viittaan tällä heidän hiljaiseen, levolliseen nauttimiseen nykyhetkestä.
Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.