Translation of "Momento" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Momento" in a sentence and their russian translations:

- Espere um momento.
- Esperem um momento.

Подождите минутку.

Um momento...

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

Um momento!

Минутку!

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

- Ты можешь подождать немного?
- Вы можете немного подождать?
- Ты можешь немного подождать?
- Не подождешь секунду?
- Можешь повисеть секунду?
- Можешь немного подождать?
- Можете немного подождать?
- Можешь чуть-чуть подождать?
- Можете чуть-чуть подождать?

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?

Не подождешь секунду?

- Estou ocupado no momento.
- Estou ocupada no momento.

Я сейчас занят.

Naquele momento, percebi

И тогда я поняла,

Talvez um momento

может быть, момент

Ei, um momento!

Эй, минутку!

Só um momento.

- Одну минутку...
- Минутку...

Relaxe um momento.

- Расслабься на секунду.
- Расслабьтесь на секунду.

- Foi um momento tenso.
- Foi um momento de tensão.

Это был напряжённый момент.

- Eu esperei pelo momento propício.
- Eu esperei pelo momento apropriado.

Я ждал подходящего момента.

- Fique quieto por um momento.
- Fiquem quietos por um momento.

Помолчи минутку.

- No momento estou ocupado cozinhando.
- Neste momento estou ocupado cozinhando.

В данный момент я занята готовкой.

Poderia esperar um momento?

- Вы можете немного подождать?
- Ты можешь немного подождать?
- Можешь немного подождать?
- Можете немного подождать?
- Можешь чуть-чуть подождать?
- Можете чуть-чуть подождать?

Pode esperar um momento?

Вы не подождёте минутку?

É chegado o momento.

Время пришло.

Um momento! Não desligue!

Минутку! Не кладите трубку!

- Eu sabia que este momento chegaria.
- Sabia que este momento chegaria.

- Я знал, что этот миг настанет.
- Я знал, что этот момент настанет.

- Naquele momento ela tocava piano.
- Ela estava tocando piano nesse momento.

В тот момент она играла на пианино.

Desde o momento que nascem,

С момента их появления...

Vou sair por um momento.

Я выйду на минутку.

Naquele momento ela tocava piano.

В тот момент она играла на пианино.

Pode chover a qualquer momento.

В любой момент может пойти дождь.

Por favor, aguarde um momento.

- Пожалуйста, подождите немного.
- Подождите немного, пожалуйста.

Tom chegará a qualquer momento.

Том будет здесь с минуты на минуту.

Nos dê licença um momento.

Мы отойдём на секунду.

Naquele momento bateram à porta.

В этот момент постучали в дверь.

Poderíamos conversar por um momento?

- Можно вас на секунду?
- Могли бы мы поговорить одну секунду?
- Можно вас на минуту?

Nesse momento eu estava jantando.

- Я тогда ужинал.
- Я как раз ужинал.
- Я тогда обедал.
- Я как раз обедал.

Este é um momento histórico.

Это исторический момент.

Neste momento eu estou entediado.

В данный момент мне скучно.

Você chegou no momento oportuno.

Вы пришли в удобное время.

Deixe-me pensar um momento.

- Позволь мне подумать минутку.
- Дай мне минутку подумать.

Pedi que esperasse um momento.

- Я попросил его подождать минутку.
- Я попросил её подождать минутку.

Houve silêncio por um momento.

На секу́нду воцари́лась тишина́.

Aguarde um momento, por favor.

Секундочку подождите, пожалуйста.

Você deve saborear esse momento.

Тебе следует насладиться этим моментом.

Este é um momento crucial.

- Это очень важный момент.
- Это ключевой момент.

Posso sair por um momento?

Могу я выйти на минутку?

Estejam falando, porque no momento

говорит об этом, потому что момент

- Eu estou em Hong Kong no momento.
- Neste momento estou em Hong Kong.

Я сейчас в Гонконге.

- O Tom pode vir a qualquer momento.
- Tom pode chegar a qualquer momento.

- Том может прийти в любое время.
- Том может приходить в любое время.

- Estou ocupado agora.
- Estou ocupado no momento.
- Estou ocupada no momento.
- Estou ocupada agora.

Я сейчас занят.

- O que você está fazendo neste momento?
- O que vocês estão fazendo neste momento?

Что ты сейчас делаешь?

- Acredito que agora seja o momento certo.
- Acho que este é o momento oportuno.

Я думаю, сейчас самый подходящий момент.

... num momento de magia raramente visto.

Такое волшебство не часто увидишь.

Então uma vez por um momento

так однажды на мгновение

Então, uma vez por um momento

Так один раз на мгновение

Houve um momento decisivo em que...

я заметил, как в какой-то момент…

- Só um minuto.
- Só um momento.

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

Eu estava em casa nesse momento.

- Я был тогда дома.
- Я тогда был дома.

Neste momento ele está no Canadá.

В настоящее время он в Канаде.

Passei por um momento muito difícil.

Он прошёл через очень сложные времена.

Devo fazê-lo no momento presente?

- Я это прямо сейчас должен сделать?
- Мне это прямо сейчас делать?

Não tenho dinheiro suficiente neste momento.

У меня сейчас мало налички.

Nesse momento, eu estava no Canadá.

В то время я был в Канаде.

Nesse momento não nos falta nada.

Пока что нам ничего не нужно.

Eu estava de folga no momento.

Тогда я был не при исполнении служебных обязанностей.

Ele não está aqui no momento.

- Его сейчас нет.
- Он сейчас не здесь.

Estamos um pouco ocupados neste momento.

Мы сейчас немного заняты.

Não tenho dinheiro comigo no momento.

У меня сейчас нет при себе денег.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

Por favor, espera aqui um momento.

- Пожалуйста, подождите здесь немного.
- Подожди здесь немного, пожалуйста.

Não estou fazendo nada no momento.

- Прямо сейчас я ничего не делаю.
- Прямо сейчас я ничем не занят.

Ela não está aqui no momento.

- Она сейчас не здесь.
- Её сейчас нет.
- Её сейчас здесь нет.

O bebê estava chorando naquele momento?

Ребёнок в тот момент плакал?

É o momento ideal para comprar.

Сейчас идеальное время для покупки.

No momento ela está em férias.

Она сейчас в отпуске.

No momento, temos problemas mais graves.

В данный момент у нас есть проблемы поважнее.

Neste momento, eu me sinto impotente.

Сейчас я чувствую себя беспомощным.

Não posso dizer nada no momento.

- На данный момент я ничего сказать не могу.
- Пока что я ничего сказать не могу.

Tom não está aqui no momento.

Тома сейчас здесь нет.

Eu posso parar a qualquer momento.

Я могу бросить в любой момент.

Este é um momento extremamente importante.

Это очень важный момент.

Ela foi inscrita no último momento.

Её вписали в последний момент.

Ela ficou inscrita no último momento.

Её вписали в последний момент.

Eu não tenho emprego no momento.

- В данный момент у меня нет работы.
- Я сейчас без работы.

Que você está apaixonado no momento.

что ты увлечен о в краткосрочной перспективе.

- No momento, isso não é o principal.
- No momento, isso não é o mais importante.

В данный момент это не главное.

Escavações arqueológicas ainda estão acontecendo no momento.

Археологические раскопки все еще продолжаются прямо сейчас.

Porque algo parecia tão impossível naquele momento

Потому что что-то казалось таким невозможным в то время

O paciente pode falecer em qualquer momento.

Больной может скончаться в любую минуту.