Translation of "Momento" in French

0.025 sec.

Examples of using "Momento" in a sentence and their french translations:

- Espere um momento.
- Esperem um momento.

Attendez un moment.

- Aproveite o momento!
- Aproveita o momento!

- Saisissez l'instant !
- Saisis l'instant !

Um momento...

- Attends une minute.
- Un instant...

Um momento!

- Un moment !
- Un petit moment !

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

- Peux-tu attendre un peu ?
- Pouvez-vous attendre un peu ?
- Est-ce que vous pouvez attendre un peu ?

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?

Attendras-tu un peu ?

- Estou ocupado no momento.
- Estou ocupada no momento.

Je suis occupé pour le moment.

Naquele momento, percebi

Alors, j'ai compris,

Talvez um momento

peut-être un instant

Que momento terrível!

Quel événement terrible !

Ei, um momento!

Hé, un moment !

Só um momento.

Juste un moment...

Relaxe um momento.

- Détendez-vous un instant !
- Détends-toi un instant !

- Eu esperei pelo momento propício.
- Eu esperei pelo momento apropriado.

J'ai attendu le moment propice.

- Fique quieto por um momento.
- Fiquem quietos por um momento.

- Calmez-vous pendant un moment.
- Restez un moment tranquille.

Seja feliz neste momento. Este momento é a sua vida.

Sois heureux en ce moment. Ce moment est ta vie.

No momento estou cozinhando.

Je cuisine en ce moment.

Espere só um momento.

Attends juste un instant !

Falamos durante um momento.

Nous avons parlé un moment.

Esperem aqui um momento.

Attendez ici un moment.

Um momento! Não desligue!

Un moment ! Ne raccrochez pas !

Estou ocupada no momento.

Je suis occupée pour le moment.

- Eu sabia que este momento chegaria.
- Sabia que este momento chegaria.

Je savais que ce moment viendrait.

- Naquele momento ela tocava piano.
- Ela estava tocando piano nesse momento.

- Elle jouait du piano à ce moment.
- Elle jouait du piano à cette époque.

- Nesse exato momento o ônibus parou.
- Exatamente naquele momento o ônibus parou.

- Juste à ce moment-là, le bus s'arrêta.
- Juste à ce moment-là, le bus s'est arrêté.

Neste momento, parei a história

À ce moment précis du conte, j'ai ralenti

Desde o momento que nascem,

Dès leur émergence,

Vou sair por um momento.

Je sors un moment.

Pode chover a qualquer momento.

Il peut pleuvoir à tout moment.

O momento não era inesperado.

L'occasion n'était pas inespérée.

Nesse momento, não estava estudando.

À ce moment-là, je n'étais pas en train d'étudier.

Por favor, aguarde um momento.

- Veuillez patienter un instant.
- Patientez un instant, s'il vous plaît.

Só um momento, por favor.

- Un moment, s'il vous plaît.
- Une minute, s'il vous plaît.
- Un instant, s'il vous plaît.

Nos dê licença um momento.

Excusez-nous pour un instant.

Cada momento introduz o subsequente.

Chaque moment introduit le successif.

Nesse momento eu estava jantando.

- Je prenais alors mon dîner.
- Je prenais alors mon déjeuner.

Este é um momento histórico.

C'est un moment historique.

Neste momento eu estou entediado.

Je m'ennuie, en ce moment.

Pedi que esperasse um momento.

Je lui ai demandé d'attendre une minute.

Aguarde um momento, por favor.

- Attendez un moment s'il vous plait.
- Un instant, s'il vous plait.

Você deve saborear esse momento.

- Tu devrais savourer cet instant.
- Vous devriez savourer ce moment.

Este é um momento crucial.

C'est un moment crucial.

Estejam falando, porque no momento

parle à ce sujet, parce que le moment

- Estou ocupado agora.
- Estou ocupado no momento.
- Estou ocupada no momento.
- Estou ocupada agora.

- Je suis occupé maintenant.
- Je suis occupé pour le moment.
- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

- O que você está fazendo neste momento?
- O que vocês estão fazendo neste momento?

Qu'est ce que tu fais maintenant ?

- Não precisamos mais de voluntários no momento.
- Não precisamos mais de voluntários neste momento.

Nous n'avons plus besoin de volontaires pour le moment.

- Acredito que agora seja o momento certo.
- Acho que este é o momento oportuno.

Je pense que c'est le bon moment.

... num momento de magia raramente visto.

dans un moment de magie rarement observé.

Então uma vez por um momento

donc une fois pour un moment

Então, uma vez por um momento

Alors une fois pour un moment

Houve um momento decisivo em que...

il est devenu clair

Nesse exato momento o ônibus parou.

- Juste à ce moment-là, le bus s'arrêta.
- Juste à ce moment-là, le bus s'est arrêté.

Por favor, espera aqui um momento.

S'il vous plaît, attendez un peu ici.

- Só um minuto.
- Só um momento.

- Juste une minute.
- Une minute.

Eu estava em casa nesse momento.

- J'étais à la maison à ce moment.
- J'étais alors chez moi.

Neste momento ele está no Canadá.

En ce moment il est au Canada.

Ele não está aqui no momento.

Il n'est pas là en ce moment.

Diga-lhe que aguarde um momento.

- Dites qu'il attende un moment.
- Dis qu'il attende un instant.

Posso fazê-lo no momento presente?

Puis-je le faire sur-le-champ ?

Devo fazê-lo no momento presente?

Dois-je le faire sur-le-champ ?

Não tenho dinheiro suficiente neste momento.

En ce moment, je manque de liquidités.

Nesse momento, eu estava no Canadá.

À ce moment j'étais au Canada.

Nesse momento não nos falta nada.

Pour l'instant, nous n'avons besoin de rien.

Eu estava de folga no momento.

- Je n'étais pas de service à ce moment.
- Je n'étais pas en service à ce moment.

Qual o melhor momento para correr?

Quel est le meilleur moment pour courir?

Não tenho dinheiro comigo no momento.

Je n'ai pas d'argent sur moi en ce moment.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

Attends un instant.

Chegou o momento de trabalharmos juntos.

Le moment est venu de travailler ensemble.

A beleza é um momento suspenso.

La beauté c'est un instant suspendu.

Eu só preciso de um momento.

- J'ai juste besoin d'un moment.
- Il me faut juste un moment.

Você nos daria licença um momento?

Vous voulez bien nous excuser un moment ?

O bebê estava chorando naquele momento?

Le bébé pleurait-il à ce moment-là ?

É o momento ideal para comprar.

C'est le moment idéal pour en acheter.

Bem neste momento, o telefone tocou.

À cet instant précis, le téléphone sonna.

No momento, temos problemas mais graves.

Pour le moment, nous avons des problèmes plus graves.

Não posso dizer nada no momento.

Je ne peux rien dire pour le moment.

Não temos nenhuma vaga no momento.

- Nous ne disposons pas à l'heure actuelle de poste vacant.
- Nous n'avons pas de chambre libre en ce moment.

Eu não tenho emprego no momento.

Je n'ai pas d'emploi pour le moment.

Que você está apaixonado no momento.

que tu es passionné à propos à court terme.

- Ela permaneceu calada um momento, como que meditando.
- Ela permaneceu calada um momento, como se meditasse.

Elle se tut un instant, comme si elle méditait.

Foi quando senti imensa dor naquele momento...

C'est là que j'ai vraiment ressenti la douleur...