Examples of using "Vaso" in a sentence and their french translations:
Qui a brisé le vase ?
Il a fait tomber un vase.
- J'ai tiré la chasse d'eau.
- J'ai tiré la chasse.
Ce vase brisé est irréparable.
Ce vase est très fragile.
Mets un peu d'eau dans le vase.
Tiens le vase avec les deux mains.
Il y a une rose rouge dans le vase.
Les fleurs, dans le vase, sont belles.
J'ai volontairement cassé le vase.
J'ai rempli le vase avec de l'eau.
Il brisa le vase volontairement.
Tiens le vase avec les deux mains.
Le garçon reconnut avoir brisé le vase.
Ce vase cassé ne peut pas être réparé.
Ce vase est fragile.
Il me faut un vase pour y mettre ces fleurs.
Elle renouvela la terre dans le pot de fleurs.
Elle brisa le récipient pour m'embêter.
S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase.
- Le vase qu'il a cassé appartient à ma tante.
- Le vase qu'il a brisé est celui de ma tante.
Si on ne saisit pas l'occasion tout de suite, elle ne se représente pas.
- S'il vous plaît, faites attention à ne pas briser ce vase.
- Je t'en prie, veille à ne pas casser ce vase.
Elle prit une fleur du vase et me la tendit.
Au milieu de la table se tenait un vase de roses.
Remplissez le pot avec de l'eau.
Elle brisa le récipient pour m'embêter.
- S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase.
- S'il vous plaît, faites attention à ne pas briser ce vase.
- Je t'en prie, veille à ne pas casser ce vase.
- Je vous en prie, veillez à ne pas casser ce vase.
Traduire : transvaser un liquide d'un vase à col large dans un vase à col étroit. Il s'en perd toujours.
- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.