Translation of "Servir" in French

0.003 sec.

Examples of using "Servir" in a sentence and their french translations:

Por que servir a rainha? e como pode ser?

Cela peut amener la reine à servir? et comment cela peut-il être?

É melhor esfriar o vinho branco antes de servir.

Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant que vous serviez.

Não se pode servir a um tempo a dois senhores.

Personne ne peut servir deux maîtres.

Em vez de me servir café, ele serviu-me chá.

- Au lieu de me servir du café, il m'a servi du thé.
- Au lieu de café, il m'a servi du thé.

Deixe o dinheiro servir as pessoas, não se importe com selos

Laissez l'argent servir les gens, ne vous souciez pas des timbres

Se você me servir de guia, isso irá muito mais depressa.

- Si tu me guides, ça ira beaucoup plus vite.
- Si vous me guidez, cela ira bien plus rapidement.

Você não precisa me agradecer. Eu estou aqui para te servir.

- Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.
- Tu n'as pas besoin de me remercier. Je suis là pour te servir.

E há muita lenha por aqui que vai servir para aquecer-nos.

Vu la quantité de bois mort, ça va prendre. On va se réchauffer.

As teorias existem por esse motivo. Os cientistas existem para servir a humanidade.

Les théories existent pour cette raison. Les scientifiques existent pour servir l'humanité.

Só será minha esposa aquela para cujo pé servir este sapato de ouro.

Je ne prendrai pour femme que celle au pied de laquelle cette chaussure d'or convient.

O sucesso do Hebraico deve servir de fonte de encorajamento e inspiração ao movimento esperantista.

Le succès de l'hébreu devrait servir au mouvement espérantiste comme une source d'encouragement et d'inspiration.

Mas, apesar desse lema, o principal objetivo do Google não é servir à humanidade, mas puramente dinheiro.

Mais malgré cette devise, l'objectif principal de Google n'est pas de servir l'humanité, mais uniquement de l'argent.

"As mansões orgulhosas não verei / dos mirmidões, dos dólopes; descendo / de Dárdano e sou nora de uma deusa: / não vou servir na escravidão às damas gregas."

" Crois-moi : d'un fier vainqueur les superbes demeures / ne verront point servir le sang de Dardanus, / l'épouse d'un héros, et le bru de Vénus. "

Cinquenta servas na cozinha ampla se incumbem / de preparar os pratos do banquete – / interminável série de iguarias – / e de incensar as aras dos penates; / e muitas outras e igual número de escravos / belos e jovens vão servir às mesas / gostosas viandas e bebidas finas.

À préparer les mets, à réveiller les flammes, / près des foyers ardents veillent cinquante femmes ; / cent autres, déployant la même activité, / et cent hommes, pareils en jeunesse, en beauté, / placent les mets, les vins, les coupes sur la table.