Translation of "Ridículo" in French

0.022 sec.

Examples of using "Ridículo" in a sentence and their french translations:

Ridículo!

- Risible !
- Ridicule !

- Isso é ridículo.
- É ridículo.

C'est ridicule.

- Você está ridículo.
- Você é ridículo.

- Vous êtes ridicule.
- Tu es ridicule.

- Não seja ridículo!
- Não seja ridículo.

- Ne sois pas ridicule.
- Ne soyez pas ridicule.

Você está ridículo.

- T'as l'air stupide.
- Tu as l'air stupide.
- Tu as l'air bête.
- Vous semblez stupides.

Isso é ridículo.

C'est ridicule !

Que conceito ridículo!

Quel concept ridicule !

Tom é ridículo.

Tom est ridicule.

Pode parecer ridículo.

Cela peut te paraître ridicule.

Agora parece ridículo mas

Ça paraît un peu ridicule maintenant, mais

Seria ridículo fazer isso.

Faire cela serait ridicule.

Entre amigos isso seria ridículo.

Entre amis, ce serait ridicule.

- Não seja bobo!
- Não seja ridículo!

Ne soyez pas ridicule !

- Que horror!
- Que terrível!
- Que ridículo!

- C'est affreux !
- C'est horrible !

- Devo parecer ridículo.
- Devo parecer ridícula.

Je dois avoir l'air ridicule.

Tom estava usando um chapéu ridículo.

Tom portait un chapeau ridicule.

Eu acho que você parecia ridículo.

Je trouve que tu avais l'air ridicule.

Você não acha que isto é ridículo?

- Ne penses-tu pas que ceci est ridicule ?
- Ne pensez-vous pas que ceci est ridicule ?

Você vai me ensinar? Isso é ridículo!

Tu vas m'enseigner ? C'est cocasse !

Amarelinha. Embora o nome dele seja tão ridículo

marelle. Bien que son nom soit si ridicule

Pode te parecer ridículo, mas as regras são assim.

Cela peut te paraître ridicule, mais les règles sont ainsi.

Se você fizer isso, vai estar se submetendo ao ridículo.

Tu vas te ridiculiser si tu fais ça.

Adeus, minha pobre menina. Um beijo deste teu velho ridículo.

Adieu, pauvre chère fille. Ton géronte t'embrasse.

Se você se vestir dessa maneira, na sua idade, ficará ridículo.

Si tu t'habilles comme ça à ton âge, tu vas te ridiculiser.

Como resultado do ridículo desses boletins e da banalidade dos outros programas principais, os valencianos viram as costas à televisão.

Du fait du ridicule de ces bulletins et de la banalité des autres grands programmes, les Valenciens tournent le dos à leur télévision.