Translation of "Mas" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Mas" in a sentence and their hungarian translations:

Mas é arriscado.

Ami kockázatos.

Mas nem todos.

De van, aki nem.

Mas foi assim.

De ennyi volt.

Mas depois percebemos

De aztán rájöttem,

Mas que curioso!

Milyen furcsa!

Mas adicione sabão...

De ha szappant adunk hozzá....

Mas você gosta!

- De neked ez tetszik!
- De te ezt szereted!
- De hiszen te ezt szereted!

Mas temos tempo.

Van még időnk.

Mas parecia confortável.

De kényelmesnek nézett ki.

Mas que diabos!

Az ördögbe is!

- Eu quero, mas não posso.
- Quero, mas não posso.

Szeretném, de nem tudom.

- Não seria coragem, mas insensatez.
- Não seria coragem, mas loucura.

Ez nem bátorság lenne, hanem butaság!

- Sinto muito, mas você está enganado.
- Sinto muito, mas a senhora está equivocada.
- Lamento, mas não tens razão.
- Lamento, mas vocês estão errados.

Sajnálom, de tévedsz.

mas pelo caráter deles.

hanem a jellemük alapján ítélik meg őket.

Mas eles estão certos.

Igazuk van.

Pode ser feito, mas...

Lehetséges, de...

mas sofro para traduzir.

de megkínlódom, ha le kell fordítanom.

mas continuava profundamente desconectada.

miközben továbbra is mélységesen egyedül voltam.

Mas também traz perigo.

De veszélyt is jelent.

Mas eles rejeitam-no.

De rideg visszautasítás a válasz.

Mas algo está errado.

Valami nem stimmel.

Mas há um problema.

De van egy kis baj.

Mas também há gigantes.

De vannak óriások is.

Mas distrai-se facilmente.

De figyelme elkalandozik.

Mas nada é garantido.

De semmi sem garantált.

Mas outros sentem-no.

De mások megérzik.

Mas também tem adversários.

De versenytársa is akad.

Mas uma câmara especial...

De a fényérzékeny kamera

Mas não esta noite.

De nem ma éjjel.

Mas o tato sim.

de ki tudja tapintani.

Mas as pítons também.

De a pitonok is.

Mas o socialismo triunfará.

A szocializmus győzni fog.

Mas o Facebook sabe.

A Facebook azonban tudja.

Mas, felizmente, não precisei.

De szerencsére nem kellett.

Mas não o fiz.

De nem tettem.

Mas eu não quero.

De én nem akarom!

Mas não custou caro?

De nem volt drága?

Mas ele foi sortudo.

- De szerencsés volt.
- De szerencséje volt.

Mas é caro demais!

De túl sokba kerül!

É simples, mas funciona.

Egyszerű, de működik.

Chuviscou, mas não choveu.

- Szemerkélt, de nem esett.
- Szemerkélt, de nem esett az eső.

- O carro está velho mas bom.
- O carro é velho mas bom.

Az autó öreg, de jó.

- Pode parecer estranho, mas é verdade.
- Pode soar estranho, mas é verdade.

- Furcsán hallatszhatik, de igaz.
- Lehet hogy furcsán hangzik, de igaz.

Mas nós não conseguiremos achar

De addig nem találjuk meg,

Mas aí está. Aí está.

De tessék, itt van.

Mas confio que estou conectada.

De megbecsülöm, hogy kapcsolódom hozzá.

Mas as pessoas me perguntavam:

De ott nekem szegezték a kérdést:

... mas este pequeno roedor não.

de ez a kis rágcsáló kivétel.

Mas é uma tarefa desgastante.

Ám ez óriási energiát igényel.

Mas ainda depende da progenitora.

még mindig az anyjára van utalva.

Mas, à noite, deslocam-se.

Éjjel viszont helyet változtatnak.

Mas tem um grande problema.

De nagy bajban van.

Mas não é apenas doce.

Nem csak édes...

Mas não aguenta muito mais.

De a garnéla nem bírja sokáig.

Mas demasiado sol pode matar.

De a túl sok napfény halálos lehet.

Mas alguns... ... estabeleceram-se aqui.

Ám egyesek egész életüket itt élik.

Mas, agora, pela primeira vez...

Most először azonban...

... mas não conseguem ver onde.

de nem látják igazán, hol vannak.

Mas os chamamentos dos elefantes...

De az elefántok segélyhívását is

Mas estamos a fazer progressos.

Mindegy, ez is haladás.

Mas, ocasionalmente, saem duas pernas.

De néha kidugja két karját,

Mas eu tinha de respirar.

Levegőt kellett vennem.

Claro que tenho saudades. Mas...

Nyilván hiányzik. De...

Estava cansado, mas continuei trabalhando.

Fáradt voltam, de folytattam a munkát.

Ah, mas isso é ótimo.

De hisz ez nagyszerű!

Madeira flutua, mas ferro afunda.

A fa úszik, de a vas elsüllyed.

Mas foi tudo em vão!

De minden hiába!

Mas aconteceu uma coisa imprevista.

De történt valami váratlan.

- Que surpresa!
- Mas que surpresa!

Micsoda meglepetés!

Mas houve uma circunstância curiosa.

De volt egy furcsa körülmény.

Doeu, mas eu não chorei.

Fájt, de nem sírtam.

Nós perdemos mas nos divertimos.

- Vesztettünk, de jól éreztük magunkat.
- Vesztettünk, de jól szórakoztunk.

Mas você não está lá.

De te nem vagy ott.

Parece impossível, mas é verdade.

Hihetetlenül hangzik, de igaz.

Perdão, mas quem é você?

- Bocsásson meg, de ki maga?
- Már megbocsásson, de kicsoda maga?
- Bocsi, de te ki vagy?
- Már elnézést, de ön meg kicsoda?

Mas não tenho dinheiro algum.

- De nekem nincsen semmi pénzem.
- De nekem egy vasam sincsen.

É difícil, mas não impossível.

Nehéz, de nem lehetetlen.

É triste, mas é verdade.

Szomorú, de igaz.

Mas ninguém acreditava em mim.

- De senki sem hitt nekem.
- De nem hitt nekem senki.

Tom esperou, mas ninguém veio.

Tom várt, de senki sem jött.

Nós iremos, mas você não.

Mi megyünk, de te nem.

Elogiou com gentileza, mas friamente.

Udvariasan, de hidegen dicsérte.

Sinto muito, mas é impossível.

Sajnálom, de lehetetlen.

Queremos ajudar, mas não podemos.

Szeretnénk segíteni, de nem tudunk.

- Sinto muito, mas eu não entendo francês.
- Sinto muito, mas não entendo francês.

Sajnálom, de nem értek franciául.

- Lamento, mas eu estive um pouco ocupado.
- Lamento, mas eu estive um pouco ocupada.

Bocsáss meg, de egy kissé el voltam foglalva.

- Ele estava doente, mas hoje está bem.
- Ele esteve doente, mas hoje está bem.

Beteg volt, de ma már jól van.

- Tom está aqui, mas Mary não está.
- Tom está aqui, mas a Mary não.

Tom itt van, de Mari nincs.

- Eu quero fazer isto, mas não posso.
- Eu quero fazê-lo, mas não posso.

Meg akarom csinálni, de nem tudom.

- Posso ouvi-lo, mas não o posso ver.
- Posso ouvir-te, mas não te posso ver.
- Posso ouvi-lo, mas não o consigo ver.
- Posso ouvi-lo, mas não posso vê-lo.

- Hallhatlak, de nem láthatlak.
- Hallhatom, de nem láthatom önt.

Ele tentou jogar, mas não conseguiu.

Igyekezett játszani, de nem tudott.

Mas não foi isso que aconteceu.

De nem ez történt.

Mas têm de a apanhar primeiro.

de előbb meg kell fognia.

Mas por verem mal no escuro...

De a sötétben rosszul látnak...

Mas a noite é uma criança.

Ám még messze a reggel.

Mas um grupo de 30 hienas...

De egy harmincfős klán...

Mas no solo está tão escuro...

De a földön uralkodó sötétségben...