Translation of "Mas" in English

0.031 sec.

Examples of using "Mas" in a sentence and their english translations:

Mas

But

mas

but

Mas...

But...

Mas, infelizmente,

Unfortunately though,

mas quando?

but when?

Mas como?

How come?

Mas hoje...

Here –

- Seja educado, mas firme.
- Seja educada, mas firme.

Be polite, but firm.

Mas ele mudou,

But now he's changed,

Mas vamos nessa.

But, I'm up for it, come on.

mas muito suavemente.

but we just move really gently.

Mas nunca desista.

But, never give up.

Mas é arriscado.

But it's risky.

Mas nem todos.

But not all.

Mas foi assim.

But that was it.

Não contava, mas

it would not count, but

mas ainda mais

but still more

mas eu direi

but i will say

Mas não muito

but not so much

Quase mas quase

almost but almost

Mas chegando lá

But getting in there

Mas sem desperdício

But without wastage

mas em formigas

but in ants

mas tem um

but there is one

Quase mas quase

Almost but almost

Mas assustá-los?

But frighten them?

Mas depois percebemos

But then you realize

Mas você gosta!

But you like it!

Mas você gosta?

But do you like it?

Mas é verdade.

But it's true.

Mas por quê?

But why?

Mas é verdade!

But it's true!

Mas que curioso!

- How strange!
- How very curious!

Mas adicione sabão...

But add soap…

mas diz onde.

but it does say where.

Mas a criatividade?

But the creativity?

Mas temos tempo.

- We still have more time.
- We still have time.

mas no meu.

but on my own.

Mas é maravilhoso!

But it's wonderful!

Mas que diabos!

For fuck's sake!

Mas é claro!

But of course!

Mas parecia confortável.

But it looked comfortable.

mas hashtags funcionam.

but they do work.

Mas além disso,

But other than that, you know,

mas ainda funciona.

but it still works,

mas pela renda.

but I'm talking about revenue.

Mas leva anos.

But it takes years.

Mas seja transparente.

But be transparent.

Mas ele aumentou.

But it did go up.

mas pelo celular.

but just over the phone.

Mas leva tempo.

But it takes time.

- Mas ninguém levantou um dedo.
- Mas ninguém se mexeu.

But no one's lifted a finger.

- Mas ainda está vivo?
- Mas ele ainda está vivo?

- But he's still alive?
- But he is still alive?

- Eu quero, mas não posso.
- Quero, mas não posso.

I want to, but I can't.

- Me desculpe, mas não posso.
- Sinto muito, mas não posso.

- I'm afraid I can't.
- I'm sorry, but I can't.

- Eu penso, mas eu existo?
- Penso, mas será que existo?

I think, but do I exist?

- Desculpe, mas Tom tem razão.
- Desculpe, mas Tom está certo.

Sorry, but Tom's right.

- Desculpe, mas Mary tem razão.
- Desculpe, mas Mary está certa.

Sorry, but Mary's right.

Eles têm olhos, mas não veem; orelhas, mas não ouvem.

They have eyes but they do not see - ears, and they do not hear.

- Eu adoraria, mas estou ocupado.
- Eu adoraria, mas estou ocupada.

I'd love to, but I'm busy.

- Obrigado, mas não estou interessado.
- Obrigado, mas não tenho interesse.

- Thanks, but I'm not interested.
- Thank you, but I'm not interested.

- Não seria coragem, mas insensatez.
- Não seria coragem, mas loucura.

It wouldn't be courage but folly.

- Lamento, mas não tens razão.
- Lamento, mas vocês estão errados.

I'm sorry, but you're wrong.

- Sinto muito, mas você está enganado.
- Sinto muito, mas a senhora está equivocada.
- Lamento, mas não tens razão.
- Lamento, mas vocês estão errados.

I'm sorry, but you're wrong.

mas vocês se levantaram,

but you got up,

mas continuei a cantar.

but I kept singing anyway.

mas pelo caráter deles.

but by the content of their character.

mas aqui era mutilação.

but here it was mutilation.

mas também se diversificou.

it's also diversified.

Mas eles estão certos.

But they're right.

Pode ser feito, mas...

It can be done, but...

Mas sem a catana.

But without the machete.

Mas, ao menos, funciona.

But at least this is working.

Mas... ... isto não mente.

But... This doesn't lie.

Mas veja isto. Veja!

But, actually look at this, look! [sniffs] Oh, god.

Mas dá-me energia.

But, little bit of energy.

Mas esta não funcionou.

But, this one is no go...

Mas tem ótimos nutrientes.

But, actually loads of good nutrients in that.

mas sofro para traduzir.

but I struggle to translate.

mas continuava profundamente desconectada.

yet I remained profoundly disconnected.

Mas também traz perigo.

But it also brings danger.

Mas eles rejeitam-no.

But all he gets is the cold shoulder.

Mas algo está errado.

But something is wrong.