Translation of "Mas" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Mas" in a sentence and their dutch translations:

Mas como?

Hoe kan dat?

Mas vamos nessa.

Maar ik doe het, kom op.

mas muito suavemente.

...maar we bewegen heel voorzichtig.

Mas nunca desista.

Maar geef niet op.

Mas é arriscado.

Maar het is riskant.

Mas nem todos.

Maar niet allemaal.

Mas foi assim.

Maar het was zo.

Mas assustá-los?

Maar ze bang maken?

Mas depois percebemos

Maar dan besef je je...

Mas por quê?

Maar waarom?

Mas adicione sabão...

Maar voeg zeep toe ...

Mas temos tempo.

- We hebben nog tijd.
- Er is nog tijd.

Mas que diabos!

- Verdorie!
- Godverdomme!

- Mas ainda está vivo?
- Mas ele ainda está vivo?

Maar hij leeft nog?

- Desculpe, mas Tom tem razão.
- Desculpe, mas Tom está certo.

Het spijt me, maar Tom heeft gelijk.

- Não, mas obrigado pelo convite.
- Não, mas obrigada pelo convite.

Nee, maar dank je voor de uitnodiging.

mas também se diversificou.

er zijn ook heel wat soorten.

Pode ser feito, mas...

Het is mogelijk, maar...

Mas sem a catana.

Maar zonder het kapmes.

Mas, ao menos, funciona.

Maar het werkt tenminste.

Mas... ... isto não mente.

Maar... ...dit ding liegt niet.

Mas veja isto. Veja!

Maar kijk.

Mas dá-me energia.

Maar het is een beetje energie.

Mas esta não funcionou.

Maar dit wordt hem niet.

Mas tem ótimos nutrientes.

Maar er zitten een hoop voedingsstoffen in.

mas sofro para traduzir.

maar die me moeite kost om te vertalen.

mas continuava profundamente desconectada.

maar ikzelf bleef helemaal uit het contact.

Mas também traz perigo.

Maar brengt ook gevaar.

Mas eles rejeitam-no.

Maar hij wordt afgewezen.

Mas algo está errado.

Maar er is iets mis.

Mas há um problema.

Er is een probleem.

Mas também há gigantes.

Maar er zijn ook reuzen.

Mas distrai-se facilmente.

Maar hij raakt snel afgeleid.

Mas nada é garantido.

Maar niets is gegarandeerd.

Mas outros sentem-no.

Maar andere merken het wel.

Mas também tem adversários.

Maar ook concurrentie.

Mas uma câmara especial...

Maar een lichtgevoelige camera...

Mas não esta noite.

Maar vanavond niet.

Mas o tato sim.

Maar wel door aanraking.

Mas as pítons também.

Maar pythons ook.

Mas o socialismo triunfará.

Socialisme zal zegevieren.

Mas já estamos comprometidos.

Maar we zitten eraan vast.

Mas vamos descer primeiro.

Maar laten we eerst beneden zien te komen.

Mas vai ser perigoso.

Maar dat wordt gevaarlijk.

Mas ele não disse.

Maar hij deed het niet.

Mas são bons poemas.

Maar het zijn goede gedichten.

Mas o Facebook sabe.

Maar Facebook weet het.

Mas, felizmente, não precisei.

Maar gelukkig was dat niet nodig.

Mas não o fiz.

Maar dat heb ik niet gedaan.

Mas eu não quero.

Maar ik wil niet.

- Merda!
- Mas que diabos!

- Verdorie!
- Kut!

Mas ele foi sortudo.

Maar hij heeft geluk gehad.

Mas ele precisava trabalhar.

- Maar hij had een job nodig.
- Maar hij had een baan nodig.

Olhei, mas nada vi.

Ik heb gekeken, maar niets gezien.

Mas continuamos sem ele.

Maar we gingen zonder hem door.

Mas se, como este, tiverem pinças pequenas mas glândulas de veneno grandes,

Als ze kleine klauwen hebben met een gifbuidel op de staart...

Pode parecer bela, mas cuidado.

Het lijkt misschien prachtig, maar let op.

Mas estas larvas são comestíveis,

Maar deze larven... ...die kun je eten.

Mas se olharmos à volta,

Maar kijk, als we rondkijken...

Mas posso tentar atraí-la.

Ik kan altijd proberen hem te lokken.

Mas a decisão é sua.

Maar jij bent de baas.

Boa escolha! Mas deu trabalho.

Goede keuze. Hard werken.

mas ainda nada do oásis.

...en er is nog geen spoor van die oase.

Mas não tente fazer isto.

Oké. Dit wil je niet zelf proberen.

Mas aí está. Aí está.

Zo zie je maar weer.

Mas confio que estou conectada.

Maar ik vertrouw erop dat ik in contact ben.

Mas as pessoas me perguntavam:

Maar toen vroegen mensen aan me:

... mas este pequeno roedor não.

...maar dit knaagdiertje niet.

Mas é uma tarefa desgastante.

Maar dat kost veel energie.

Mas ainda depende da progenitora.

Maar hij is nog steeds afhankelijk van zijn moeder.

Mas, à noite, deslocam-se.

Maar 's avonds verplaatsen ze zich.

Mas tem um grande problema.

Maar hij heeft een groot probleem.

Mas não é apenas doce.

Maar het is niet alleen zoet.

Mas não aguenta muito mais.

Dit houdt hij niet lang vol.

Mas demasiado sol pode matar.

Maar te veel zon is dodelijk.

Mas alguns... ... estabeleceram-se aqui.

Maar sommige... ...hebben hier levens opgebouwd.

Mas, agora, pela primeira vez...

Maar nu... ...voor het eerst...

... mas não conseguem ver onde.

...maar ze zien niet precies waar.

Mas os chamamentos dos elefantes...

Maar de noodroepen van de olifanten...

Mas estamos a fazer progressos.

We boeken vooruitgang.

Mas ainda é muito longe.

Dat is nog vrij ver.

Mas também precisamos de água.

Maar we hebben ook water nodig.

Mas temos muito que andar.

Maar we hebben nog een lange weg te gaan.

Mas muitos buscaram seu trono.

Maar velen zochten zijn troon.