Translation of "Poderíamos" in French

0.008 sec.

Examples of using "Poderíamos" in a sentence and their french translations:

Poderíamos sentar?

Pourrions-nous nous asseoir ?

Poderíamos caminhar?

Pourrions-nous marcher ?

Nós poderíamos andar.

Nous pourrions marcher.

Poderíamos escrever um livro.

Nous pourrions écrire un livre.

- Poderíamos ter feito uma fortuna.
- Nós poderíamos ter feito uma fortuna.

- Nous aurions pu faire fortune.
- On aurait pu faire fortune.

Poderíamos passar a noite juntos.

Nous pourrions passer la soirée ensemble.

Pensei que poderíamos fazer melhor.

- Je pensais que nous pourrions mieux faire.
- Je pensais que nous pouvions mieux faire.

Naquela época, poderíamos até ir sozinhos

A cette époque, on pouvait même y aller seul

Não poderíamos ter traduzido essa palavra?

N'aurait-on pas pu traduire ce mot ?

Eu acho que poderíamos ser bons amigos.

Je pense que nous pourrions être bons amis.

Como poderíamos nós não ter visto isso?

Comment avons-nous pu ne pas voir ça ?

Eu acho que poderíamos ser ótimos amigos.

Je pense que nous pourrions être de grands amis.

- Se nós tivéssemos asas, poderíamos voar até a lua?
- Poderíamos voar até a lua se tivéssemos asas?

Si nous avions des ailes, pourrions-nous voler vers la Lune ?

Poderíamos ler à luz do brilho que emanam.

Leur lueur peut suffire pour lire.

Mas poderíamos ter ouvido falar sobre isso então

mais on aurait pu en entendre parler alors

Poderíamos até ver alguns deles. Nós tivemos sorte!

On pouvait même en voir quelques-uns. Nous avons eu de la chance!

- Podemos conversar mais tarde?
- Poderíamos conversar mais tarde?

Pourrions-nous en discuter plus tard ?

Se nós tivéssemos asas, poderíamos voar até a lua?

Si nous avions des ailes, pourrions-nous voler vers la Lune ?

Eu pensei que poderíamos ficar aqui o dia todo.

J'ai pensé que nous pourrions rester ici toute la journée.

Já que dirigimos até aqui, poderíamos muito bem prosseguir.

Puisque nous avons conduit jusqu'ici, nous ferions aussi bien de continuer.

Poderíamos aprender nossas velhas guerras com fontes chinesas e russas

nous pourrions apprendre nos vieilles guerres de sources chinoises et russes

Sem a luz do sol, nós não poderíamos ver nada.

Sans la lumière du soleil, nous ne pourrions rien voir.

Sem a sua ajuda, não poderíamos levar a cabo nosso plano.

- Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
- Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

Nós sabemos o que somos, mas não o que poderíamos ser.

Nous savons ce que nous sommes, mais nous ne savons pas ce que nous pouvons être.

Se estivesse um pouco mais quente, poderíamos ter tomado chá no jardim.

S’il avait fait un peu plus chaud, nous aurions pu prendre un thé au jardin.

- Será que podemos fazer isso na segunda-feira?
- Poderíamos fazer isso na segunda-feira?

Est-ce qu'on peut plutôt faire ça lundi ?

Se pelo menos nós parássemos de tentar sermos felizes, nós poderíamos ter um momento feliz.

Si seulement on arrêtait d'essayer d'être heureux on pourrait passer un très bon moment.

Se não existisse no mundo uma coisa como a afeição, minha opinião pessoal é, e eu espero que vocês estejam de acordo comigo, que poderíamos nos entender bem melhor do que o fazemos e poderíamos ser de companhia infinitamente melhor do que somos.

S'il n'existait pas au monde une chose telle que l'affectation, mon opinion personnelle est, et j'espère que vous êtes d'accord avec moi, que nous pourrions nous entendre bien mieux que nous ne le faisons et pourrions être d'infiniment meilleure compagnie que nous ne le sommes.

- Mesmo tendo-o visto várias vezes, não conseguiríamos reconhecê-lo.
- Embora o tenhamos visto várias vezes, não poderíamos reconhecê-lo.

Malgré l'avoir vu plusieurs fois, nous ne saurions pas le reconnaître.

As nossas dúvidas são traidoras e fazem-nos perder o bem que muitas vezes poderíamos alcançar, por medo de tentar.

- Nos doutes sont des traîtres, qui nous font perdre le bien que nous pourrions souvent gagner, parce que nous craignons de le tenter.
- Nos doutes sont des traîtres. Ils nous privent de ce que nous pourrions souvent gagner de bon, parce que nous avons peur d'essayer.

E hoje à noite, eu penso em tudo o que ela viu durante seu século nos Estados Unidos da América. A dor e a esperança, a luta e o progresso. As vezes em que nos foi dito que não poderíamos, e as pessoas que persistiram com aquela crença americana: sim, nós podemos.

- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.