Translation of "Sozinhos" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Sozinhos" in a sentence and their spanish translations:

Estávamos sozinhos.

Estábamos solos.

Deixe-nos sozinhos.

Déjanos solos.

Nós estávamos sozinhos.

Estábamos solos.

Não os deixe sozinhos.

- No los dejéis solos.
- No los deje solos.
- No las deje solas.

Vocês o fizeram sozinhos?

¿Lo hiciste tú solo?

Eles estão sozinhos agora.

Ahora están solos.

Estamos sozinhos no campo hidráulico

Estamos solos en el campo hidraulico

Eles estavam sozinhos na biblioteca.

Ellos estaban solos en la biblioteca.

Não tentem fazer isso sozinhos.

- No traten de hacerlo por su cuenta.
- No tratéis de hacerlo por vuestra cuenta.

Naquela época, poderíamos até ir sozinhos

En ese momento, incluso podríamos ir solos

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

- Déjanos solos.
- Déjanos solas.

Será que estamos sozinhos no Universo?

¿Será que estamos solos en el universo?

- Eles estão sozinhos.
- Elas estão sozinhas.

Están solos.

Vocês poderiam sobreviver sozinhos na natureza?

¿Podríais sobrevivir solos en la naturaleza?

Os adultos nunca entendem nada sozinhos.

Los adultos nunca entienden nada por sí mismos.

Carros podem dirigir sozinhos sem humanos

los autos pueden conducir solos sin humanos

Vocês não se entediam quando estão sozinhos?

¿No os aburrís cuando estáis solos?

Por conta própria, tentando fazer isso sozinhos.

bootstrapping, intentando para hacerlo tú mismo

E os vizinhos caminhavam em círculo, falando sozinhos.

y los vecinos caminaban en redondo hablando solos.

Eu me pergunto se estamos sozinhos no universo.

Me pregunto si estaremos solos en el universo.

Os meninos crescerão mesmo quando você os deixa sozinhos.

Los niños van a crecer aún si los dejas solos.

Ele vai lá e diz que eles não estão sozinhos.

Él va y les dice que no están solos.

E só há uma forma de descobrir se estamos sozinhos.

y hay un solo modo de saber si estamos solos.

Eu finalmente encontrei um lugar onde nós podemos estar sozinhos.

Por fin encontré un lugar donde estaríamos solos.

Tanto quanto sabemos, nós seres humanos estamos sozinhos no universo.

Que sepamos, los humanos estamos solos en el universo.

- Eles gostam de ficar sozinhos.
- Elas gostam de ficar sozinhas.

- A ellas les encanta estar solas.
- A ellos les encanta estar solos.

Mas eles nunca duravam muito. Alguns não nadavam sozinhos. Nenhum comia.

Pero nunca duraron mucho. Algunos necesitaban ayuda para nadar. Ninguno de ellos comerían.

- Ele não vai nos deixar sozinhos.
- Ele não vai nos deixar sozinhas.

- No nos va a dejar solos.
- Él no nos va a dejar tranquilos.

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

- Nunca estarás solo.
- Nunca estarás sola.
- Nunca estaréis solos.
- Nunca estaréis solas.

A música é uma dessas coisas que nos fazem sentir um pouco menos sozinhos no mundo.

La música es una de esas cosas que nos hacen sentir un poco menos solos en el mundo.

De fato, se as pessoas não esperarem pelo benefício, esses homens nunca se levantarão e desaparecerão sozinhos

de hecho, si la gente no espera el beneficio, tales hombres nunca se levantarán y desaparecerán solos

- Vocês não se entediam quando estão sozinhos?
- Você não fica entediado quando está sozinho?
- Você não fica entediada quando está sozinha?

- ¿No te aburres cuando estás solo?
- ¿No te aburres cuando estás sola?
- ¿No os aburrís cuando estáis solos?
- ¿No os aburrís cuando estáis solas?
- ¿No se aburren cuando están solos?
- ¿No se aburren cuando están solas?
- ¿No se aburre cuando está solo?
- ¿No se aburre cuando está sola?

"Não, não e não! Eu já disse que vocês não podem ir a Paris sozinhos." "Por quê?" "Vocês só têm quinze anos!"

"¡No, no y no! Os he dicho que no podéis ir a París solos." "¿Por qué no?" "¡Solo tenéis 15 años!"

A aldeia inteira partiu no dia seguinte em cerca de trinta canoas, deixando-nos sozinhos com a mulher a as crianças nas casas abandonadas.

Todo el pueblo se fue al otro día en aproximadamente treinta canoas, dejándonos solos con las mujeres y los niños en las casas abandonadas.

Meus olhos se enchem de lágrimas, quando penso em nossos queridos anciãos, que dedicaram suas vidas inteiras a seus filhos, mas que agora se encontram sozinhos e desolados em um ninho vazio.

Mis ojos se llenan de lágrimas, cuando pienso en los queridas personas mayores, que durante toda su vida se dedicaron a sus hijos, y que ahora en soledad se encuentran tristes en el nido vacío.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.