Translation of "Perfeita" in French

0.004 sec.

Examples of using "Perfeita" in a sentence and their french translations:

- Ela estava perfeita.
- Ela era perfeita.

- Elle fut parfaite.
- Elle a été parfaite.

- A ilusão era perfeita.
- A ilusão estava perfeita.

L'illusion était parfaite.

Você estava perfeita.

- Tu as été parfait.
- Vous avez été parfait.
- Tu as été parfaite.
- Vous avez été parfaits.
- Vous avez été parfaite.
- Vous avez été parfaites.
- Tu fus parfait.
- Tu fus parfaite.
- Vous fûtes parfait.
- Vous fûtes parfaite.
- Vous fûtes parfaites.
- Vous fûtes parfaits.

Que noite perfeita!

Quelle nuit merveilleuse !

Você é perfeita.

Tu es parfaite.

Ela é perfeita!

Elle est parfaite !

Minha vida é perfeita.

Ma vie est parfaite.

- O avião efetuou uma aterrissagem perfeita.
- O avião fez uma aterrissagem perfeita.

L'avion a effectué un atterrissage parfait.

Ela é a rapariga perfeita.

C'est la fille parfaite.

O avião efetuou uma aterrissagem perfeita.

L'avion a effectué un atterrissage parfait.

- Para ser perfeita, só lhe faltava um defeito.
- Para ser perfeita, ela só precisava ter um defeito.
- Para ser perfeita, só lhe faltava ter um defeito.

Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite.

A perspetiva que tenho daqui é perfeita.

Cet arbre offre un point de vue parfait.

Esta lama é perfeita, está muito fresca.

Oui, cette boue est bien fraîche.

A Terra não é uma esfera perfeita.

La Terre n'est pas une sphère parfaite.

Ela é uma dona de casa perfeita.

C'est une femme d'intérieur accomplie.

E este edifício está em uma estrutura perfeita

et ce bâtiment est une excellente structure

Das três bailarinas, era Emi a mais perfeita.

Emi est celle qui danse le plus joliment parmi ces trois filles.

O silêncio é a mais perfeita expressão de desprezo.

Le silence est l'expression la plus parfaite du mépris.

O Tom e a Mary viveram em perfeita harmonia.

Tom et Marie vivaient en parfaite harmonie.

A combinação com uma calda não muito salgada é perfeita.

La combinaison avec une sauce pas trop salée est parfaite.

Nós jamais experimentamos alegria perfeita: nossos sucessos mais felizes vêm misturados com tristeza.

Jamais nous ne goûtons de parfaite allégresse : nos plus heureux succès sont mêlés de tristesse.

Elegância não significa apenas roupas adequadas, em perfeita harmonia de cores, mas, principalmente, gentileza.

L'élégance n'est pas seulement des vêtements appropriés avec une parfaite harmonie des couleurs mais avant tout de la courtoisie.

O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.

Un interprète doit être capable de transmettre rapidement les idées du locuteur à ses auditeurs. La précision de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. On n'a pas le temps de prendre en compte tous les détails.

Nós, o povo dos Estados Unidos, para formar uma União mais perfeita, estabelecer a justiça, garantir a segurança doméstica, prover para a defesa comum, promover o bem-estar geral e assegurar as bênçãos da liberdade a nós e à posteridade, promulgamos e estabelecemos esta Constituição para os Estados Unidos da América.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.