Translation of "Nisto" in French

0.004 sec.

Examples of using "Nisto" in a sentence and their french translations:

- Não toque nisto!
- Não toquem nisto!

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touchez pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Ne touchez pas à ça !
- Pas touche !

Repare nisto!

Regardez.

Repare nisto.

Regardez un peu !

Pense nisto.

Réfléchis.

- Vamos trabalhar juntos nisto.
- Vamos trabalhar juntas nisto.

Travaillons ensemble sur ceci.

Eu não acredito nisto.

Je n'y crois pas.

Você é ótimo nisto.

- Tu es doué pour ça.
- Tu es douée pour ça.
- Vous êtes doué pour ça.
- Vous êtes douée pour ça.
- Vous êtes doués pour ça.
- Vous êtes douées pour ça.

Dê uma olhada nisto.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Você nunca vai acreditar nisto.

- Tu ne vas jamais le croire.
- Vous n'allez jamais le croire.

Dá uma olhada nisto aqui.

Viens voir.

Posso confiar a minha vida nisto.

Je veux bien parier ma vie dessus.

Mal haja quem nisto põe malícia.

- Honni soit qui mal y pense.
- Honi soit qui mal y pense.

Agora vamos acender. Repare nisto. Boa escolha.

Bon, on l'allume. Regardez-moi ça ! Bon choix.

Quero que você dê uma olhada nisto.

- Je veux que tu jettes un œil à ceci.
- Je veux que vous jetiez un œil à ceci.

Mas estamos juntos nisto, a decisão é sua.

Vous choisissez, c'est notre aventure. Vous décidez.

As mulheres são melhores nisto do que os homens.

Les femmes y sont meilleures que les hommes.

Os homens são melhores nisto do que as mulheres.

Les hommes y sont meilleurs que les femmes.

Portanto, posso comer isto, ou posso tentar cavar. Reparem nisto.

Je pourrais manger ça ou bien creuser le sol. Regardez, ici.

- Não tem nada de sexual nisso.
- Não há nada sexual nisto.

Il n'y a rien de sexuel là-dedans.

Certo, temos de pensar bem nisto. Temos de ver se há aqui pegadas.

Il faut bien réfléchir. Voyons si on trouve des empreintes.

Podemos obter muitos líquidos da salicórnia. A única coisa que me deixa um bocado nervoso nisto

Ils sont remplis de fluide. Mais ça me stresse un peu

Nisto, o maior portento e mais terrível / (pobres Troianos!) nos apanha de surpresa, / causando enorme confusão.

Dans ce même moment, pour mieux nous aveugler, / un prodige effrayant vient encor nous troubler.

Pensa nisto: um judeu nunca veio à minha porta a tentar converter-me ao judaísmo. Um ponto a seu favor!

Réfléchis-y, un Juif n'est jamais venu à ma porte pour essayer de me convertir au judaïsme. Un point en leur faveur !