Translation of "ótimo" in French

0.012 sec.

Examples of using "ótimo" in a sentence and their french translations:

Ótimo!

- Super !
- Sensass !

- Isso seria ótimo.
- Seria ótimo.

Ça serait parfait.

É ótimo.

C'est inestimable.

- Estou me sentindo ótimo.
- Estou me sentindo ótimo!

Je me sens bien !

Você está ótimo.

- Tu as l'air super.
- Tu as l'air splendide.

Isso parece ótimo.

- Ça a l'air super !
- Ça a l'air génial !

Alá é ótimo!

Allah, ça déménage !

Isso era ótimo.

C'était génial.

Tenha um ótimo dia!

Passez une bonne journée !

Você é ótimo nisto.

- Tu es doué pour ça.
- Tu es douée pour ça.
- Vous êtes doué pour ça.
- Vous êtes douée pour ça.
- Vous êtes doués pour ça.
- Vous êtes douées pour ça.

Foi um ótimo filme.

C'était un super film.

É um ótimo dia.

C'est un grand jour.

- Bravo!
- Muito bem!
- Ótimo!

- Bravo !
- Mon gars !

Eu acho isso ótimo.

Je pense que c'est délicieux.

- Ótimo, adoraríamos ouvir vocês.

- Super, nous aimerions pour avoir de vos nouvelles

"Oi Neil, ótimo conselho.

Salut Neil, super conseil.

- Ok, isso é ótimo.

- D'accord, c'est génial.

- Eu quero ser um ótimo professor.
- Quero ser um ótimo professor.

Je veux être un excellent enseignant.

- Eu tive um ótimo professor.
- Eu tinha um ótimo professor.
- Tive um ótimo professor.
- Tive uma ótima professora.
- Tinha uma ótima professora.
- Tinha um ótimo professor.

J'avais un excellent professeur.

Hoje o dia está ótimo.

C'est une belle journée.

Esse é um ótimo livro.

- C'est un grand ouvrage.
- C'est un livre célèbre.

Você é um ótimo professor!

Tu es une super maîtresse !

Tom é um ótimo ator.

Tom est un grand acteur.

Você é um ótimo escritor.

Vous êtes un grand écrivain.

Você fez um ótimo trabalho.

Tu as fait un excellent travail.

Este Natal vai ser ótimo.

Ce Noël va être génial.

Tom é um ótimo baterista.

Tom est un bon batteur.

O tempo hoje está ótimo.

- Il fait beau aujourd'hui.
- Aujourd'hui, il fait beau.

Tenha um ótimo fim de semana!

Passe un bon week-end.

- Isso é legal.
- Isto é ótimo.

- C'est super.
- C'est cool.

O cheiro disso não é ótimo?

Est-ce que ça ne sens pas super bon ?

O sono é um ótimo remédio.

Le sommeil est un excellent médicament.

"Olá Neil, ótimo vídeo como sempre.

"Hé, Neil, super vidéo comme toujours.

Se estiver constante, isso é ótimo.

Si c'est plat, c'est génial.

Se for rico em dados, ótimo.

Si c'est riche en données, c'est génial.

- Seria ótimo se pudessemos nos encontrar de novo.
- Seria ótimo se pudessemos nos ver novamente.

Ce serait bien si on pouvait se revoir.

- Apesar de ser pequeno, é um ótimo restaurante.
- Embora seja pequeno, é um ótimo restaurante.

- Même s'il est petit, c'est un grand restaurant.
- Même s'il est petit, c'est un bon restaurant.

- Apesar de ser pequeno, é um ótimo carro.
- Embora seja pequeno, é um ótimo carro.

- Même si elle est petite, c'est tout de même une grande voiture.
- Même si elle est petite, c'est tout de même une très bonne voiture.

é um ótimo elemento natural de disuassão.

C'est naturel et très dissuasif.

Um rio! É ótimo para a sobrevivência.

Une rivière ! C'est bon pour la survie.

Tenho um ótimo presente para te dar.

J'ai un joli cadeau pour toi.

- Isso foi muito bom.
- Isso foi ótimo.

- C'était très bien.
- Ça a été très bien.
- C'était très bon.
- Ce fut très bon.

Um bom livro é um ótimo companheiro.

Un bon bouquin fait un merveilleux compagnon.

Tom tem um ótimo senso de direção.

Tom a un très bon sens de l'orientation.

Emily tem um ótimo senso de humor.

Emily a un grand sens de l'humour.

Você tem um ótimo olho para detalhes.

Tu as vraiment le sens du détail.

O cão de Tom é ótimo nadador.

Le chien de Tom est assez bon nageur.

- O jantar estava incrível!
- O jantar estava ótimo!

Le dîner était super.

- O frango estava delicioso.
- O frango estava ótimo.

Le poulet était super.

Alguém vai descobrir, ou lidar com isso, ótimo".

Quelqu'un va le découvrir, ou faire avec, génial.

E seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

et ce serait génial de obtenir des idées et des conseils.

Acho que o que Tom está fazendo é ótimo.

Je pense que ce que Tom est en train de faire est formidable.

- Seu plano me parece excelente.
- Teu plano parece ótimo.

Ton plan semble excellent.

- Eu suponho que estamos fazendo um ótimo trabalho, já que ninguém reclamou.
- Eu suponho que nós estamos fazendo um ótimo trabalho, já que ninguém reclamou.
- Suponho que nós estamos fazendo um ótimo trabalho, já que ninguém reclamou.
- Suponho que estamos fazendo um ótimo trabalho, já que ninguém reclamou.

Je suppose que nous faisons un assez bon boulot puisque personne ne s'est plaint.

É aqui que te deixamos. Aguenta a posição, está ótimo.

On le dépose là. Maintiens la position.

- Seu plano parece ser bom.
- O teu plano parece ótimo.

- Votre plan semble excellent.
- Ton plan semble excellent.

- Tinha um cheiro muito bom.
- Estava com um cheiro ótimo.

Ça sentait vraiment bon.

Esta clareira é um ótimo sítio para a tarefa mais importante.

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

Foi um ótimo filme de crítica sobre a relação de interesse

ce fut un grand film de critique sur la relation d'intérêt

Se estiver em uma tendência que está aumentando, isso e ótimo.

Si la tendance est à la hausse, c'est génial.

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

Ce qui en fait l'endroit idéal pour que les bestioles s'abritent de la chaleur.

- Aposto que é uma ótima professora.
- Aposto que é um ótimo professor.

- Je parie que vous êtes un excellent professeur.
- Je parie que tu es un super prof.
- Je parie que tu es un enseignant super.

Eles acham que é ótimo, todo mundo diz, 'Super música, apenas a coisa, vamos começar

Ils pensent que c'est génial, tout le monde dit: "Super chanson, juste le truc, commençons

- Tom parecia estar ótimo.
- Tom parecia estar muito bem.
- Tom parecia estar em grande forma.

- Tom avait l'air en pleine forme.
- Tom avait l'air très bien.

Não seria ótimo se existisse um pronome de gênero neutro para "ele" ou "ela" em inglês?

Ce ne serait pas génial s'il existait un pronom neutre pour "il" ou "elle" en anglais ?

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

Mais jamais pour protéger une corde. C'est pour ça qu'il faut toujours porter des sous-vêtements.

- Ele tem tido ultimamente um grande progresso em inglês.
- Recentemente ele tem feito um ótimo progresso em inglês.

Il fait des progrès remarquables en anglais ces derniers temps.

- Conheço um ótimo advogado que pode te ajudar.
- Eu conheço um bom advogado que pode ajudá-lo.
- Eu conheço um bom advogado que pode ajudá-la.
- Eu conheço um bom advogado que pode te ajudar.
- Eu conheço uma boa advogada que pode ajudá-lo.
- Eu conheço uma boa advogada que pode ajudá-la.
- Eu conheço uma boa advogada que pode te ajudar.

Je connais un bon avocat qui peut t'aider.