Translation of "Acreditar" in French

0.009 sec.

Examples of using "Acreditar" in a sentence and their french translations:

- Eu não consigo acreditar nisso!
- Não consigo acreditar!
- Eu não posso acreditar!

Je ne peux pas le croire !

- Ninguém vai acreditar neles.
- Ninguém vai acreditar nelas.

Personne ne les croira.

Eu quero acreditar.

Je veux croire.

Mal posso acreditar.

J'arrive à peine à le croire.

Dá para acreditar?

- Peux-tu le croire ?
- Arrives-tu à le croire ?
- Arrivez-vous à le croire ?
- Pouvez-vous le croire ?

Podemos acreditar nisso?

Pouvons-nous y croire ?

- Em quem deveríamos acreditar?
- Em quem nós deveríamos acreditar?

Qui devons-nous croire?

- Ninguém vai acreditar em você.
- Ninguém vai acreditar em vocês.

- Personne ne te croira.
- Personne ne vous croira.

- Ninguém vai acreditar em nós.
- Ninguém vai acreditar na gente.

Personne ne nous croira.

Acho difícil acreditar nisso.

J'ai du mal à le croire.

Ninguém vai acreditar nele.

Personne ne le croira.

É difícil de acreditar.

C'est difficile à croire.

Acho difícil de acreditar.

J'ai du mal à le croire.

Eu mal posso acreditar.

- Je n'en reviens pas.
- Je peux à peine le croire.

Me recuso a acreditar.

- Je ne voulais pas y croire.
- Je refuse de croire.

- Você não precisa acreditar em mim.
- Vocês não precisam acreditar em mim.

- Tu n'es pas obligé de me croire.
- Vous n'êtes pas obligé de me croire.

- Não posso crer que vencemos.
- Não posso acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que vencemos.

- Je n'arrive pas à croire que nous ayons gagné.
- Je n'arrive pas à croire que nous l'ayons emporté.

Vamos acreditar nas reivindicações agora?

Allons-nous croire les revendications maintenant?

Você pode acreditar em mim.

Vous pouvez croire en moi.

Pode-se acreditar no acaso?

Peut-on croire au hasard ?

Eu não consigo acreditar nisso!

- Je n'arrive pas à le croire !
- Je ne peux pas le croire!

Ninguém vai acreditar em mim.

Personne ne me croira.

Ninguém vai acreditar em você.

- Personne ne te croira.
- Personne ne va te croire.

Você nunca vai acreditar nisto.

- Tu ne vas jamais le croire.
- Vous n'allez jamais le croire.

Mal dá para acreditar nisso.

C'est à peine croyable.

Percebo que é difícil acreditar.

Je prends conscience que c'est difficile à croire.

Você não vai acreditar nisso.

Vous ne le croiriez pas.

Pode-se acreditar em tudo.

On peut tout croire.

Em quem eu deveria acreditar?

Qui devrais-je croire ?

Quem vai acreditar em você?

- Qui va vous croire ?
- Qui va te croire ?

- Quase não consigo acreditar na estória dele.
- Mal posso acreditar na estória dele.

J'arrive à peine à croire son histoire.

- Não posso acreditar que estou aqui.
- Eu não consigo acreditar que estou aqui.

- Je n'arrive pas à croire que je sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois là.

- Eu sei que é difícil acreditar.
- Eu sei que não é fácil acreditar.

Je sais que c'est difficile à croire.

- Você consegue acreditar no que ele disse?
- Vocês conseguem acreditar no que ele disse?

- Est-ce que tu crois ce qu'il a dit ?
- Pouvez-vous croire à ce qu'il a dit ?
- Peux-tu croire à ce qu'il a dit ?

- Fui tão estúpido a ponto de acreditar.
- Fui tão estúpida a ponto de acreditar.

Je fus assez stupide pour le croire.

Quando digo vamos acreditar na mitologia

Quand je dis croyons à la mythologie

O que te fez acreditar nisso?

Qu'est-ce qui t'a conduit à croire cela ?

Em quê, afinal, devo acreditar seriamente?

Que dois-je donc croire sérieusement ?

Você tenta fazer-me acreditar nisso.

- Tu essaies de me le faire croire.
- Vous essayez de me le faire croire.

Ele não podia acreditar seus olhos.

Il ne pouvait pas en croire ses yeux.

Sua história é difícil de acreditar.

- Ton histoire est difficile à croire.
- Votre histoire est difficile à croire.

Eu não posso acreditar que ganhei.

Je n'arrive pas à croire que j'ai gagné.

Não consigo acreditar que seja verdade.

- Je n'arrive pas à croire que ce soit vrai.
- Je n'arrive pas à croire que ce soit véridique.

Não posso acreditar que estejamos aqui.

Je n'arrive pas à croire que nous soyons ici.

É quase impossível de acreditar nisso.

C'est presque impossible à croire.

Não sei mais em que acreditar.

Je ne sais plus que croire.

É difícil pra mim acreditar nisso.

Je trouve cela difficile à croire.

Não consigo acreditar que isto aconteceu.

Je n'arrive pas à croire que c'est arrivé.

Eu não sei no que acreditar.

Je ne sais que croire.

Sei que é difícil acreditar nisso.

Je sais que c'est difficile à croire.

Não sei se consigo acreditar nisso.

Je ne sais pas si je suis capable de croire ça.

Não posso acreditar em meus ouvidos!

Je ne peux en croire mes oreilles.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

- J'étais assez bête pour y croire.
- Je fus assez stupide pour le croire.

Todo mundo precisa acreditar em algo.

Tout le monde a besoin de croire en quelque chose.

Samuel começou a acreditar em Jesus.

Sami a commencé à croire en Jésus.

Não quero acreditar em mais ninguém.

Je ne veux plus croire personne.

- Não posso acreditar que não tenho sido convidado.
- Não posso acreditar que não tenho sido convidada.

Je n'arrive pas à croire que je n'ai pas été invitée.

Foi tonto de minha parte acreditar naquilo.

J'ai été stupide de croire cela !

Vocês conseguem acreditar no que ele disse?

Pouvez-vous croire à ce qu'il a dit ?

Você consegue acreditar no que ele disse?

Peux-tu croire à ce qu'il a dit ?

Não é preciso acreditar demais na felicidade.

Il ne faut pas croire exagérément au bonheur.

Não posso acreditar que eles dormiram juntos!

Je ne peux pas croire qu'ils ont couché ensemble !

- Ninguém vai acreditar nela.
- Ninguém acreditará nela.

Personne ne la croira.

Não posso acreditar que estou beijando você!

- Je n'arrive pas à croire que je t'embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je vous embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de t'embrasser.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de vous embrasser.

Não posso acreditar que estou realmente aqui.

- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment là.

Não posso acreditar no que estou ouvindo.

Je n'arrive pas à croire à ce que j'entends.

Não posso acreditar que você está desistindo.

- Je n'arrive pas à croire que vous abandonniez.
- Je n'arrive pas à croire que tu abandonnes.

Eu não pude acreditar em meus ouvidos!

Je ne pouvais pas en croire mes oreilles !

Tatoeba é tão rápido. Mal posso acreditar!

Tatoeba est tellement rapide ! C’est incroyable !

Quem possivelmente seria capaz de acreditar nisso?

Qui pourrait bien croire ceci ?

Dan tinha que decidir em quem acreditar.

Dan devait déterminer qui disait la vérité.

Não posso acreditar que você nem começou!

Je ne peux pas croire que tu n'as même pas commencé !

Ela foi bastante estúpida para acreditar nisso.

Elle fut assez stupide pour le croire.

Tom não conseguia acreditar no que ouvia.

Tom n'en croyait pas ses oreilles.

- Eu não posso acreditar que você não me reconheceu.
- Não posso acreditar que você não me reconheceu.

- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnue.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnue.

- Eu não consigo acreditar que eu realmente fiz isso.
- Não consigo acreditar que eu realmente fiz isso.

- Je ne peux pas croire que j'ai vraiment fait ça.
- Je n'arrive pas à croire que j'ai vraiment fait cela.

Em que temos dificuldade em acreditar ainda hoje

Ce que nous avons du mal à croire encore aujourd'hui

Não, não posso acreditar em uma palavra disso.

Non, je ne peux pas en croire un mot.

Não consigo acreditar que ela fez isso comigo.

Je n'arrive pas à croire qu'elle m'ait fait ça.

Eu não posso acreditar que estou aqui novamente

- Je n'arrive pas à croire que je sois à nouveau ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau là.
- Je n'arrive pas à croire que je sois à nouveau là.

Eu não consigo acreditar que ela fez isso.

Je n'arrive pas à croire qu'elle ait fait cela.

Eu não consigo acreditar no que estou vendo.

Je n'en crois pas mes yeux.

Não dá para acreditar que Tom fez aquilo.

Je ne peux pas croire que Tom ait fait cela.

Ela foi estúpida o bastante para acreditar nele.

Elle fut assez stupide pour le croire.

Não posso acreditar que acabamos de fazer isso.

Je n'arrive pas à croire que nous venons de le faire.

Você não é obrigado a acreditar em mim.

Tu n'es pas obligé de me croire.

Eles começaram a acreditar em suas próprias mentiras.

- Ils se mettent à croire à leurs propres mensonges.
- Elles se mettent à croire à leurs propres mensonges.

- Eu não posso acreditar que você realmente quer fazer isso.
- Eu não consigo acreditar que você realmente quer fazer isso.

- Je ne peux pas croire que tu veuilles vraiment faire cela.
- Je ne peux pas croire que vous vouliez vraiment faire cela.

Naqueles anos, as pessoas tinham dificuldade em acreditar nisso.

Pendant ces années, les gens avaient du mal à le croire.

Você tem que acreditar no que as pessoas dizem

vous devez croire ce que les gens disent

Não importa quem diga isso, eu não consigo acreditar.

Peu importe qui dit ça, je ne peux pas y croire.

Ele deve ser estúpido para acreditar em tal coisa.

Il doit être stupide de croire une telle chose.

Não, eu não posso acreditar no que você diz.

Non, je ne peux pas croire à ce que tu dis.