Translation of "Acreditar" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Acreditar" in a sentence and their russian translations:

- Ninguém podia acreditar.
- Ninguém pôde acreditar.

Никто не мог в это поверить.

- Eu não consigo acreditar nisso!
- Não consigo acreditar!
- Eu não posso acreditar!

Не могу в это поверить!

- Ninguém vai acreditar neles.
- Ninguém vai acreditar nelas.

- Никто не поверит им.
- Им никто не поверит.

Mal posso acreditar.

Я едва могу в это поверить.

Dá para acreditar?

- Вы можете в это поверить?
- Ты можешь в это поверить?

Quero acreditar nisso.

Хочется в это верить.

Podemos acreditar nisso?

Можем ли мы в это поверить?

Eu quero acreditar.

Я хочу верить.

- Em quem deveríamos acreditar?
- Em quem nós deveríamos acreditar?

Кому нам верить?

- Ninguém vai acreditar em você.
- Ninguém vai acreditar em vocês.

- Тебе никто не поверит.
- Вам никто не поверит.
- Никто тебе не поверит.

- Ninguém vai acreditar em nós.
- Ninguém vai acreditar na gente.

Нам никто не поверит.

- Eu mal consigo acreditar naquilo.
- Eu mal posso acreditar nisso.

Я едва могу в это поверить.

- Isso é dificil de acreditar.
- É difícil acreditar em você.

- Вам трудно поверить.
- Тебе трудно поверить.

Acho difícil acreditar nisso.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.
- Я с трудом в это верю.

Eu gostaria de acreditar.

- Я хотел бы верить.
- Я хотела бы верить.

Ninguém vai acreditar nele.

Никто ему не поверит.

É difícil de acreditar.

В это трудно поверить.

Acho difícil de acreditar.

- Мне трудно в это поверить.
- Я с трудом в это верю.

Eu mal posso acreditar.

Я едва могу в это поверить.

Me recuso a acreditar.

Я отказываюсь верить.

- Eu sempre vou acreditar em você.
- Sempre vou acreditar em você.

Я всегда буду в тебя верить.

- Não mais posso acreditar em alguém.
- Eu não posso acreditar em mais ninguém.
- Não posso mais acreditar em ninguém.

Я больше никому не могу верить.

- Você não precisa acreditar em mim.
- Vocês não precisam acreditar em mim.

- Тебе необязательно мне верить.
- Можешь мне не верить.
- Вам необязательно мне верить.
- Можете мне не верить.

- Você tem que acreditar em mim.
- Você tem de acreditar em mim.

- Ты должен мне верить.
- Ты должен мне поверить.
- Вы должны мне верить.
- Вы должны мне поверить.

- Não posso crer que vencemos.
- Não posso acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que vencemos.

- Поверить не могу, что мы выиграли.
- Поверить не могу, что мы победили.

Vamos acreditar nas reivindicações agora?

Мы собираемся верить претензиям сейчас?

Isso é difícil de acreditar.

Трудно в это поверить.

Eu não consigo acreditar nisso!

Не могу в это поверить!

Ninguém vai acreditar em mim.

Никто мне не поверит.

Ninguém vai acreditar em você.

Тебе никто не поверит.

Você pode acreditar em mim.

- Мне можно доверять.
- Можешь мне доверять.
- Можете мне доверять.

Ninguém irá acreditar em Tom.

Тому никто не поверит.

Você nunca vai acreditar nisto.

- Ты никогда в это не поверишь.
- Вы никогда в это не поверите.
- Ни за что не поверишь.
- Ни за что не поверите.

Percebo que é difícil acreditar.

Я понимаю, что в это трудно поверить.

Você não vai acreditar nisso.

- Ты бы этому не поверил.
- Ты бы не поверил.
- Вы бы этому не поверили.
- Вы бы не поверили.

Tom não pode acreditar nisso.

Том не мог в это поверить.

Em quem eu deveria acreditar?

- Кому я должен верить?
- Кому я должна верить?
- Кому мне верить?

Quem vai acreditar em você?

- Кто тебе поверит?
- Кто вам поверит?

Você pode acreditar no Tom.

- Вы можете верить Тому.
- Ты можешь верить Тому.
- Тому можно верить.

- Não posso acreditar que estou aqui.
- Eu não consigo acreditar que estou aqui.

Поверить не могу, что я здесь.

- Fui tão estúpido a ponto de acreditar.
- Fui tão estúpida a ponto de acreditar.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

- Não pude acreditar no que eu estava vendo.
- Eu não pude acreditar no que eu estava vendo.
- Não pude acreditar no que estava vendo.
- Eu não pude acreditar no que estava vendo.

- Я не мог поверить своим глазам.
- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.

Quando digo vamos acreditar na mitologia

Когда я говорю, давайте верить мифологии

Ele não podia acreditar seus olhos.

- Он не мог поверить своим глазам.
- Он не мог поверить собственным глазам.

Sua história é difícil de acreditar.

В твою историю трудно поверить.

Eu não posso acreditar que ganhei.

- Не могу поверить, что я победил.
- Не могу поверить, что я выиграл.

Não consigo acreditar que seja verdade.

Поверить не могу, что это правда.

Tom não quis acreditar em mim.

Том не хотел мне верить.

É quase impossível de acreditar nisso.

В это почти невозможно поверить.

Não sei mais em que acreditar.

- Я не знаю, что и думать.
- Я уже не знаю, чему верить.

- Pode acreditar em mim.
- Pode crer.

- Можете мне верить.
- Можешь мне верить.
- Можешь мне поверить.
- Можете мне поверить.

Fui tolo demais em acreditar nele.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

É difícil pra mim acreditar nisso.

Мне трудно в это поверить.

Não consigo acreditar que isto aconteceu.

Не могу поверить, что это случилось.

Eu não sei no que acreditar.

Я не знаю, чему верить.

Tom não vai acreditar em mim.

Том мне не поверит.

Você não vai acreditar em mim.

- Ты мне не поверишь.
- Вы мне не поверите.

Tom vai acreditar em qualquer coisa.

Том поверит во что угодно.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

- Я был достаточно глуп, чтобы поверить в это.
- Я был так глуп, что поверил этому.
- Я был настолько глуп, что поверил в это.

Não consigo acreditar no que vi.

Я не могу поверить в то, что я видел.

Todo mundo precisa acreditar em algo.

Всем нужно во что-то верить.

Tom não sabia em quem acreditar.

Том не знал, кому верить.

Não quero acreditar em mais ninguém.

Я больше не хочу никому верить.

Tens de acreditar nas tuas capacidades.

Ты должен верить в свои способности.

- Você não deve acreditar em tudo que ouve.
- Não deves acreditar em tudo que ouves.

Ты не должен верить всему, что слышишь.

- Eu não consigo acreditar que o Tom ganhou.
- Não consigo acreditar que o Tom ganhou.

- Я просто не могу поверить, что Том выиграл.
- Я просто не могу поверить, что Том победил.

- Não vais acreditar no que aconteceu depois!
- Vocês não vão acreditar no que aconteceu depois!

- Ты не поверишь, что потом было!
- Вы не поверите, что потом было!

- Não vais acreditar no que aconteceu depois!
- Vocês não vão acreditar no que aconteceu depois.

- Ты не поверишь, что потом было.
- Вы не поверите, что потом было.
- Ты не поверишь, что произошло потом.
- Вы не поверите, что произошло потом.

- Eu não posso acreditar no que acabei de ver.
- Eu não consigo acreditar no que acabei de ver.
- Não consigo acreditar no que acabei de ver.
- Não posso acreditar no que acabei de ver.

Поверить не могу в то, что только что увидел.

- Não consigo acreditar que me ama.
- Não posso acreditar que me ama.
- Não acredito que você me ama.
- Não consigo acreditar que você me ama.

Поверить не могу, что ты меня любишь.

Tolice a sua acreditar em algo assim.

Глупо с твоей стороны верить в такую ерунду.

- Ninguém acreditará nisso.
- Ninguém vai acreditar nisso.

Этому никто не поверит.

Não posso acreditar que eles dormiram juntos!

Не могу поверить, что они спали вместе!

- Ninguém vai acreditar nela.
- Ninguém acreditará nela.

Ей никто не поверит.

Que tolo eu sou para acreditar nele!

Как я был глуп, поверив ему!

Não posso acreditar que estou beijando você!

Я не могу поверить, что целуюсь с тобой.

Não posso acreditar que estou realmente aqui.

Мне не верится, что я действительно здесь.

Não posso acreditar no que estou ouvindo.

Я не могу поверить в то, что слышу.

Não posso acreditar que você está desistindo.

Я не могу поверить, что ты сдаёшься.

Eu não pude acreditar em meus ouvidos!

Я не мог поверить своим ушам!

Tatoeba é tão rápido. Mal posso acreditar!

Татоэба так быстро работает! Я поверить не могу!

Eu sei que é difícil de acreditar.

Я знаю, что в это трудно поверить.

Algumas pessoas poderão acreditar em qualquer coisa.

Есть люди, которые поверят чему угодно.

Realmente, não posso acreditar que Tom partiu.

Поверить не могу, что Том действительно ушёл.

Meu Deus! Não dá para acreditar nisso.

- О господи, поверить не могу.
- О боже, поверить не могу.

Ela foi bastante estúpida para acreditar nisso.

Она была настолько глупа, что поверила ему.

Tom não conseguia acreditar no que ouvia.

Том не мог поверить своим ушам.

Tom não podia acreditar na sua sorte.

Том не мог поверить своей удаче.

Não posso acreditar que você nem começou!

Поверить не могу, что ты ещё даже не начинал!

Você não deveria acreditar em nenhum deles.

- Вы не должны никому из них верить.
- Ты не должна никому из них верить.
- Ты не должен никому из них верить.

- Eu não posso acreditar que você não me reconheceu.
- Não posso acreditar que você não me reconheceu.

- Поверить не могу, что ты меня не узнал.
- Поверить не могу, что вы меня не узнали.

- Eu não consigo acreditar que eu realmente fiz isso.
- Não consigo acreditar que eu realmente fiz isso.

Поверить не могу, что я действительно это сделал.

- O mais difícil de tudo é acreditar na verdade.
- A coisa mais difícil de acreditar é a verdade.

В правду поверить труднее всего.

Em que temos dificuldade em acreditar ainda hoje

Во что нам трудно поверить даже сегодня