Translation of "Pense" in French

0.017 sec.

Examples of using "Pense" in a sentence and their french translations:

- Pense positivamente!
- Pense positivo!

Pense positivement !

- Pense antes de fazer!
- Primeiro pense!
- Pense primeiro!

Réfléchis d'abord !

Pense!

- Penses-tu !
- Réfléchis !

pense nisso

Pensez-y

Pense nisso.

- Penses-y.
- Pensez-y.

Pense nisso!

- Réfléchis-y !
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

Pense nisto.

Réfléchis.

Pense positivo.

Pense positivement.

Pense grande!

Vois grand !

pense como abelhas

pense comme les abeilles

Agora pense novamente

Maintenant, détrompez-vous

pense nas formigas

Imaginez une fourmi

pense nisso agora

pensez-y maintenant

Nem pense nisso!

N'y pense même pas !

Pense nas crianças!

Pense aux enfants !

Não pense. Faça.

- N'y réfléchissez pas ! Faites-le !
- N'y réfléchis pas ! Fais-le !

Pense dessa forma:

Parce que pense-y de cette façon,

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

- N'y pensez pas.
- N'y pense pas.

E pense sobre isso

et réfléchis

Apenas pense uma vez

Pensez juste une fois

Pense como um sonho

Pensez comme un rêve

pense em um presidente

penser à un président

- Pense nisso.
- Pensem nisso.

Pensez-y.

Pense em sua família.

- Pense à ta famille !
- Pensez à votre famille !

Pense fora da caixa.

- Sortez du cadre !
- Sors du cadre !

Por favor pense nisso.

Penses-y.

Pense antes de agir.

Réfléchis avant d'agir.

Pense no seu irmão.

- Pensez à votre frère !
- Pense à ton frère !

Pense antes de falar.

- Il faut tourner sa langue sept fois avant de parler.
- Réfléchis avant de parler.

Pense antes de agir!

Pense avant d'agir !

- Pense positivo.
- Pensem positivo.

- Pense positivement.
- Pensez positivement.
- Pensez positif.
- Pense positif.

Então sempre pense nisso,

pense toujours à cela parce que vous ne voulez pas simplement être un généraliste

Apenas pense nessas coisas.

Pensez simplement à ces choses.

Bom, pense dessa forma.

Eh bien, pensez-y de cette façon.

pense dessa forma.

Pense juste de cette façon.

Pense no longo prazo.

Pensez à long terme.

Ou talvez ele pense isso

ou peut-être qu'il le pense

pense como Covid-19 agora

pense comme covid-19 maintenant

Pense sobre o seu futuro.

- Pense à ton avenir.
- Pensez à votre avenir.

Pense na Estátua da Liberdade

Pensez à la Statue de la Liberté

Pense bem antes de responder.

- Réfléchis bien avant de répondre.
- Réfléchissez bien avant de répondre.

- Por favor, não pense mais nisso.
- Por favor, não pense mais sobre isso.

- S'il te plaît, n'y pense plus.
- S'il vous plaît, n'y pensez plus.

Agora pense no que eu disse

Maintenant, réfléchis à ce que j'ai dit

- Pense de novo.
- Pensa de novo.

- Repenses-y.
- Repensez-y.
- Réfléchis-y encore.
- Réfléchissez-y encore.
- Pensez-y encore.
- Penses-y encore.

Nem pense em comer meu chocolate!

Ne songe même pas à manger mon chocolat !

Pense no que você me disse.

Réfléchissez à ce que vous m'avez dit.

Jamais pense que você sabe tudo.

Ne pensez jamais que vous savez tout.

Quem quer que pense faz pensar.

Quiconque pense fait penser.

Pense a longo prazo com SEO.

Avec le référencement, pensez à long terme.

Pense em como isso é legal.

Pensez à quel point c'est cool.

Então pense no YouTube como um

Alors, pensez à YouTube en tant que

Agora pense por que ainda estamos assistindo

Maintenant, réfléchissez à la raison pour laquelle nous regardons toujours

Agora pense em como você é rico

Maintenant, réfléchissez à votre richesse

Pense bem antes de prometer alguma coisa.

- Réfléchis bien avant de promettre quoi que ce soit.
- Réfléchissez bien avant de promettre quoi que ce soit.

Pense que estamos todos no mesmo barco!

Souviens-toi que nous sommes tous dans le même bateau.

E por fim, pense primeiro no usuário.

- A maior delas é, simplesmente pense sobre

- Le plus grand est juste penser à

E pense: "Eu quero viver essa vida".

et être comme, "Je veux vivre cette vie."

Pense no que você está tentando vender.

Pensez à ce que vous essayez de lancer.

Pense nisso como espaguete, jogue na parede,

Pensez-y comme des spaghettis, le jeter contre le mur,

Então pense agora, você tem um site,

Alors pensez tout de suite, vous avez un site web,

Pense nas suas capacidades, conhecimento e no risco.

C'est une question de connaissances et de risques.

Não, eu não comi apenas pense uma vez

non, je ne mange pas juste penser une fois

Não pense que eu não quero fazer isso.

Ne pense pas que je ne veux pas le faire.

Então pense nisso quando filmar seu próximo vídeo.

alors pensez à cela quand vous prenez votre prochaine vidéo.

Não pense a curto prazo como eu pensava

Ne soyez pas myope comme si j'étais

E depois para analisar mais dados. Pense nisso,

puis d'analyser plus données, il suffit de penser à ce sujet,

Então pense muito sobre o que você ama.

Donc, pensez vraiment à ce que vous aimez.

Pense no tamanho da estrutura agora para a formiga

La taille de la structure fait penser pour l'instant aux fourmis

- Pensa no teu futuro.
- Pense sobre o seu futuro.

- Pense à ton avenir.
- Pense à ton futur.

E também faço isso, pense no final das contas

Je le fais moi-même, c'est juste penser à la fin de la journée,

Então pense nele mais como um canal de branding.

alors pensez-y comme plus d'un canal de marque

- Só quero que você pense em mim de vez em quando.
- Apenas quero que você pense sobre mim de vez em quando.

- Je veux simplement que vous pensiez à moi de temps à autre.
- Je veux simplement que tu penses à moi de temps à autre.
- Je veux juste que tu penses à moi de temps en temps.

Agora pense no que acontece se encontrarmos todo esse tesouro

Maintenant, réfléchis à ce qui se passe si nous trouvons tout ce trésor

Você não pode esperar que eu sempre pense em tudo!

Tu peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !

Não pense que pode me dizer como criar meus filhos!

Je ne vous permets pas de me dire comment élever mes enfants !

pense no que muda sua vida se você tem um legado

pensez à ce qui change votre vie si vous avez un tel héritage

pense em como você se sentiria em uma situação parecida.

- Pense simplement à ce que tu ressentirais en pareille situation !
- Pensez simplement à ce que vous ressentiriez en pareille situation !

Pense no longo prazo, e não faça truques de curto prazo

Pensez à long terme, et ne fais pas de trucs à court terme

Não importa o quanto eu pense sobre isso, não consigo entendê-lo.

J'ai beau y réfléchir, je n'arrive pas à le comprendre.

- Pense no seu futuro.
- Pensa no teu futuro.
- Pensem no seu futuro.

Pense à ton futur.

Por favor, não pense que as pessoas que não conhecem ciência sabem que sabem alguma coisa.

S'il vous plaît, ne pensez pas que les gens qui ne connaissent pas la science savent qu'ils savent quelque chose.

Não pense que eu não sei onde você estava noite passada e o que você estava fazendo.

Ne pense pas que je ne sache pas où tu étais la nuit dernière et ce que tu étais en train de faire.

- Por favor, pense antes de falar.
- Por favor, pensa antes de falar.
- Por favor, pensem antes de falar.

Réfléchissez avant de parler s'il vous plaît.

- Se um leão lhe mostrar os dentes, não pense que ele está sorrindo para você.
- Se um leão te mostrar os dentes, não penses que ele está sorrindo para ti.

Si tu vois les dents du lion surgir, ne crois surtout pas que le lion te sourit.

Leia todo dia algo que ninguém mais esteja lendo. Pense todo dia algo que ninguém mais esteja pensando. Faça todo dia algo que ninguém seria idiota o bastante para fazer. Faz mal para a mente ser sempre parte da unanimidade.

Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.

- Tu não precisas pensar nisso agora.
- Não é preciso que penses nisso agora.
- Você não precisa pensar nisso agora.
- Não precisa pensar sobre isso agora.
- Vocês não precisam pensar nisso agora.
- Não é preciso pensarem nisso agora.
- Não é preciso que pensem nisso agora.
- O senhor não precisa pensar sobre isso agora.
- Não é preciso que a senhora pense nisso agora.
- Os senhores não precisam de pensar nisso agora.
- Não é preciso que as senhoras pensem sobre isso agora.
- Não precisam de pensar nisso agora.
- Não é preciso que pensem sobre isso agora.
- Vós não precisais de pensar sobre isso agora.
- Não é preciso que penseis nisso agora.
- Não é preciso pensardes sobre isso agora.

- Tu n'as pas besoin de penser à ça maintenant.
- Vous n'avez pas besoin d'y penser maintenant.