Translation of "Acredito" in French

0.032 sec.

Examples of using "Acredito" in a sentence and their french translations:

- Eu acredito em você.
- Eu acredito em vocês.
- Acredito em você.

- Je te crois.
- Je vous crois.

- Não acredito nisso.
- Eu não acredito nisso.

- Je ne le crois pas.
- Je n'y crois pas.
- Je n'y accorde pas foi.
- Je ne crois pas ça.

- Acredito no Tom.
- Eu acredito no Tom.

Je crois Tom.

- Eu não acredito mais.
- Eu não acredito mais nisso.
- Não acredito mais nisso.

- Je ne le crois plus.
- Je ne crois plus cela.

- Eu creio nele.
- Eu acredito nele.
- Acredito nele.

- J'ai confiance en lui.
- Je crois en lui.

- Acredito no seu poder.
- Acredito no teu poder.

Je crois en votre pouvoir.

Não acredito nisso.

- Je n'y crois pas.
- Je ne crois pas ça.

Eu ainda acredito.

- Je le crois encore.
- J'y crois toujours.

Acredito na amizade.

Je crois en l'amitié.

Eu não acredito.

Je ne crois pas.

Eu não acredito!

Je ne crois pas!

Acredito no destino.

Je crois au destin.

- Não acredito em extraterrestres.
- Eu não acredito em extraterrestres.

Je ne crois pas aux extra-terrestres.

- Eu não acredito em carma.
- Não acredito em carma.

Je ne crois pas au karma.

- Eu não acredito mais.
- Eu não acredito mais nisso.

Je ne le crois plus.

Eu não acredito mais.

Je ne le crois plus.

Eu acredito em Ken.

Je crois Ken.

Acredito que seja verdade.

Je crois que c'est vrai.

Eu acredito em ti.

Je crois en toi.

Eu não acredito nisso.

Je ne le crois pas.

Eu acredito nessa história.

Je crois à cette histoire.

Não acredito em você.

- Je ne te crois pas.
- Je ne vous crois pas.

Eu não acredito nisto.

Je n'y crois pas.

Eu acredito em você.

Je crois en toi.

Acredito que seja impossível.

Je crains que ce soit impossible.

Não acredito nessa história.

Je ne crois pas à cette histoire.

Não acredito em destino.

Je ne crois pas au destin.

Eu acredito em milagres.

Je crois aux miracles.

Eu acredito em fantasmas.

Je crois aux fantômes.

Não acredito no diabo.

Je ne crois pas au diable.

Então eu acredito nisso.

Donc je le crois.

- Acredito que isto está errado.
- Eu acredito que isto está errado.

Je crois que c'est faux.

- Eu não acredito!
- Eu não acredito nisso!
- Não creio!
- Não creio nisso!

Je ne le crois pas !

Por fim, acredito que signifique

Et enfin, ça signifie

Eu não acredito em religião.

Je ne crois pas à la religion.

Acredito que Tom esteja certo.

Je crois que Tom a raison.

Acredito nisso de bom grado.

Je le crois volontiers.

Eu acredito em minha capacidade.

Je crois en ma capacité.

Eu sempre acredito em você.

- Je te crois toujours.
- Je vous crois toujours.

Eu não acredito em reencarnação.

Je ne crois pas à la réincarnation.

Eu acredito em meu talento.

- Je crois en mes aptitudes.
- J'ai foi en mes aptitudes.

Eu acredito em tudo isso.

Je crois tout cela.

Eu não acredito em Deus.

Je ne crois pas en Dieu.

Eu não acredito em astrologia.

Je ne crois pas à l'astrologie.

Eu não acredito em milagres.

Je ne crois pas aux miracles.

Eu não acredito em fantasmas.

Je ne crois pas aux fantômes.

Eu acredito na história dela.

Je crois à son histoire.

Não acredito mais em você.

- Je ne te crois plus.
- Je ne vous crois plus.

Eu não acredito em bancos.

Je ne crois pas aux banques.

Eu não acredito em sorte.

Je ne crois pas à la chance.

Eu não acredito em mágica.

Je ne crois pas à la magie.

Eu também não acredito nele.

Je ne le crois pas non plus.

Eu realmente não acredito nisso.

Je n'y crois vraiment pas.

Não acredito que você amarelou.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies eu les foies.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez eu les chocottes.

Não acredito que caiu nessa.

- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombé dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombée dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombés dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombées dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois tombé dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois tombée dans le panneau.

Não acredito como fui idiota.

Je n'arrive pas à croire quelle idiote j'ai été.

Eu não acredito nessa história.

Je ne crois pas à cette histoire.

Eu acredito no meu marido.

Je crois en mon mari.

Eu acredito que ele existe.

Je crois qu'il existe.

- Eu não acredito que isto está acontecendo.
- Não acredito que isso esteja acontecendo.

- Je ne parviens pas à croire que ça se produise.
- Je ne parviens pas à croire que ce soit en train de se produire.

- Não acredito que você faria isso comigo.
- Não acredito que vocês fariam isso comigo.

- Je n'arrive pas à croire que tu me ferais ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous me feriez ça.

- Não acredito que você gosta desse restaurante.
- Não acredito que você gosta daquele restaurante.

Je n'arrive pas à croire que tu aimes ce restaurant.

E acredito que todo ser humano

Je suis convaincu que chaque être humain

Eu acredito que os fantasmas existem.

Je pense que les fantômes existent.

Não acredito que ele seja advogado.

Je ne crois pas qu'il soit avocat.

Eu acredito no que ele diz.

Je crois à ce qu'il dit.

Eu acredito que ele seja inocente.

- Je pense qu'il est innocent.
- Je crois qu'il est innocent.

Acredito que Elvis ainda está vivo.

Je crois qu'Elvis est encore vivant.

Eu acredito que encontrei a resposta.

- Je crois avoir trouvé la réponse.
- Je crois que j'ai trouvé la réponse.

Não acredito que isto está acontecendo.

- Je n'arrive pas à croire que ça se produit.
- Je n'arrive pas à croire que ça a lieu.

Eu não acredito em promessas políticas.

Je ne crois pas aux promesses politiques.

Não acredito que te mostrei isso.

- Je n'arrive pas à croire que je t'aie montré ça.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie montré ça.

Não acredito que estou mesmo aqui.

- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment ici.
- Je n'arrive pas à croire que je suis vraiment ici.
- Je ne peux pas croire que je suis ici.

Não acredito que estou ouvindo isto.

Je ne parviens pas à croire que j'écoute ça.

Não acredito no que estou ouvindo.

Je n'en crois pas mes oreilles.

Eu acredito que vai dar certo.

Je pense que cela va faire l'affaire.

Eu acredito no que eles disseram.

Je crois en ce qu'ils ont dit.

Não acredito que ninguém ouviu isso.

- Je n'arrive pas à croire que personne n'ait entendu ça.
- Je n'arrive pas à croire que personne ne l'ait entendu.

Não acredito que você comprou isso.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies acheté ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez acheté ça.

- Acredito que sim.
- Acho que sim.

Oui, je le crois.

Eu acredito neste método de ensino.

Je crois en cette méthode d'apprentissage.

Eu não acredito em Papai Noel.

Je ne crois pas au Père Noël.

Eu apenas não acredito em você.

Je ne vous crois tout simplement pas.

Eu fiz globalmente, porque eu acredito

Je l'ai fait globalement, parce que je crois

- Eu não acredito que ela fez isso comigo.
- Não acredito que ela fez isso comigo.

Je n'arrive pas à croire qu'elle m'ait fait ça.

- Eu acredito que você gosta do seu trabalho.
- Acredito que você gosta do seu trabalho.

Je crois que tu aimes ton métier.