Examples of using "Ligação" in a sentence and their french translations:
L'appel est gratuit.
Je veux passer un coup de fil.
Où peut-on téléphoner ?
J'attends un appel très important.
Je rappellerai aussi vite que je peux.
d'un lien entre sexe et maladies
- J'ai cherché dans ma poche une pièce pour passer un coup de téléphone.
- J'ai cherché dans ma poche une pièce pour téléphoner.
Puis-je passer un coup de téléphone pour dix yen ?
- Je viens d'avoir un appel de ton école.
- Je viens d'avoir un appel de votre école.
- Je suis sûr qu'il y a une connexion.
- Je suis certain qu'il y a un lien.
- Je suis certaine qu'il y a un lien.
- Je suis sure qu'il y a une connexion.
Loiseau crée un lien entre les deux groupes.
La solitude nous mène à nous connecter aux autres,
Je rappellerai un peu plus tard.
- Je suis désolé de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolée de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolé de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.
- Je suis désolée de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.
J'aurais aussi hebdomadaire appels avec vos clients.
- Il y a un appel pour vous.
- Il y a un appel pour toi.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre coup de fil.
C'est la première fois que je rappelle Marika.
Vous pouvez passer gratuitement un appel d'ordinateur à ordinateur sur l'Internet !
Tom attend un appel téléphonique.
Y a-t-il un lien entre ces événements historiques et la saga de la mort de Ragnar?
Quand on a un tel rapport avec un animal et qu'on vit ces choses-là, c'est époustouflant.
L'union de deux ensembles peut être belle même lorsqu'il n'y a aucun lien logique entre eux.
Comment faire pour appeler au Japon ?
Je voudrais passer un appel à Tokyo, au Japon, le numéro est 3202-5625.
L'outil de liaison est au-dessus de la phrase en cours de traduction et est la première icône sur la gauche; il ressemble à une combinaison d'un caractère japonais et la lettre A.
Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !