Translation of "Puder" in French

0.008 sec.

Examples of using "Puder" in a sentence and their french translations:

Venha se puder!

Viens si tu peux !

Chegarei quando puder.

- Je viendrai lorsque je le pourrai.
- J'arriverai quand je pourrai.

Farei o que puder.

Je ferai ce que je peux.

Pegue-me se puder.

Attrape-moi si tu peux.

Salve-se quem puder!

Sauve qui peut !

Caia fora se puder.

- Sors, si tu peux !
- Sortez, si vous pouvez !

Faça o que puder.

Fais ce que tu peux.

Leia quantos livros puder.

Lis autant de livres que tu peux.

- Eu vou voltar amanhã se eu puder.
- Eu voltarei amanhã se eu puder.
- Voltarei amanhã se eu puder.

Je reviendrai demain si je peux.

- Se você puder venha conosco.
- Venha com a gente se você puder.

- Si tu peux, viens avec nous.
- Si vous pouvez, venez avec nous.

Ajude-o tanto quanto puder.

- Aidez-le autant que vous pouvez.
- Aide-le autant que tu peux.

Farei tudo o que puder.

- Je ferai de mon mieux.
- Je ferai tout ce qui est en mon possible.
- Je ferai tout ce que je peux.

Eu venho assim que puder.

Je viens dès que je peux.

Ajude-me, se você puder.

- Aidez-moi, si vous le pouvez !
- Aide-moi, si tu le peux !

Se você puder venha conosco.

Si vous pouvez, alors venez avec nous.

Quaisquer clientes que puder obter.

quels que soient les clients que vous pouvez obtenir.

- Farei tudo que puder por você.
- Eu farei tudo o que puder por vocês.

- Je ferai tout ce que je peux pour toi.
- Je ferai tout ce que je peux pour vous.

Venha para casa assim que puder.

- Viens à la maison dès que tu peux !
- Venez à la maison dès que vous pouvez !

Pule o mais alto que puder.

- Saute le plus haut possible.
- Saute le plus haut que tu peux.
- Saute aussi haut que tu peux.
- Saute aussi haut que tu le peux.
- Sautez le plus haut possible.

Eu gostaria de ajudar, se puder.

J'aimerais aider, si je le peux.

Devolva este livro assim que puder.

Rendez le livre le plus tôt possible.

Retornarei a ligação assim que puder.

Je rappellerai aussi vite que je peux.

Irei te pagar assim que puder.

- Je vous rembourserai dès que je peux.
- Je vous rembourserai dès que je le peux.
- Je te rembourserai dès que je peux.
- Je te rembourserai dès que je le peux.

E quando eu não puder ajudar,

et puis quand je ne peux toujours pas aider,

Quanto mais pessoas eu puder ajudar

Plus je peux aider les gens,

Então se alguém puder falar: "Ei

Donc, si quelqu'un pouvait dire bonjour,

Eu farei o melhor que puder.

Je ferai de mon mieux.

Sendo assim, se puder, ferva as lapas.

Si possible, faites-les bouillir.

Corra o mais rápido que você puder.

Cours aussi vite que possible.

Vou arranjar para mim tanto quanto puder.

Je me pourvoirai autant que je pourrai.

O que puder dar errado, dará errado.

- Tout ce qui peut aller de travers le fera.
- Tout ce qui peut foirer foirera.

Eu o ajudarei o tanto que puder.

Je vous aiderai du mieux que je peux.

Ficarei muito feliz se puder servi-lo.

Je serai très heureux de pouvoir te servir.

E se puder começar a fazer isso

et si vous pouvez commencer à le faire

Se puder, utilize o preço mais alto.

Si vous pouvez alors vous voulez aller avec le prix le plus élevé

- Eu farei tudo o que puder para ajudá-los.
- Eu farei tudo o que puder para ajudá-las.

Je ferai tout ce que je peux pour vous aider.

Eu vou lhe escrever assim que eu puder.

Je vous écris dès que je peux.

Coma e beba o máximo que você puder.

Mangez et buvez autant que vous le voulez.

Eu planejo sair de Boston assim que puder.

Je veux quitter Boston aussi tôt que possible.

E se eu puder acabar conseguindo para você

"Et si je peux finir par vous avoir

- Meu plano é conseguir um emprego assim que eu puder.
- Planejo conseguir um emprego tão logo quanto eu puder.

Je prévois de décrocher un emploi dès que je peux.

- Diga ao Tom que eu estarei aí assim que puder.
- Diga ao Tom que eu estarei lá assim que puder.

- Dis à Tom que je serai là dès que je pourrai.
- Dites à Tom que je serai là dès que je pourrai.

E, como sobrevivente, se não puder usar as mãos,

Et j'ai besoin de mes mains dans la nature,

Se for de graça, pegue o quanto você puder.

Si c'est gratuit, prends-en autant que tu peux.

Então, se você puder encontrar algumas daquelas pessoas motivadas

Donc, si vous pouvez en trouver de ces gens affamés

Se eu puder fazer qualquer coisa para te ajudar,

Eu fico agradecido. E se eu puder fazer algo

Je l'apprécie, et si je peux faire quelque chose

Se você não puder vir, mande alguém no seu lugar.

- Si tu ne peux pas venir, envoie quelqu'un à ta place.
- Si vous ne pouvez pas venir, envoyez quelqu'un à votre place.

Faça o que puder, com o que tiver, onde estiver.

Fais ce que tu peux, avec ce que tu as, là où tu es.

Ela está tentando economizar o máximo de dinheiro que puder.

Elle essaie d'économiser autant qu'elle peut.

Eu vou lhe escrever cartas tão frequentemente quanto eu puder.

Je t'écrirai des lettres aussi souvent que possible.

Se eu puder te ajudar com alguma coisa, apenas diga!

Si je peux t'aider, fais-moi signe.

E se você puder ajudar, sempre faça as pessoas ter

Et si vous pouvez l'aider, ayez les gens vous regardent toujours

E se eu puder fazer qualquer coisa para te ajudar,

Et, si je peux jamais faire tout pour vous aider,

Eu fico agradecido. E se eu puder fazer qualquer coisa

Je l'apprécie, et si je peux faire quelque chose

- Quero que você empurre minha mão o mais forte que puder.
- Eu quero que você empurre minha mão o mais forte que puder.

- Je veux que tu pousses contre ma main aussi fort que tu peux.
- Je veux que vous poussiez contre ma main aussi fort que vous le pouvez.

- Simplesmente faça o melhor possível.
- Simplesmente faça o melhor que puder.

Fais juste de ton mieux.

Pode muito bem receber a maior quantidade de visualizações que puder

pourrait tout aussi bien tirer le meilleur quantité de vues que vous pouvez

Nós removemos eles. Então se você puder adicionar valor, valor legítimo,

Nous voulons les sortir si vous le pouvez ajouter de la valeur, valeur légitime,

- Eu o ajudarei o tanto que puder.
- Eu te ajudarei tanto quanto puder.
- Eu vou te ajudar o máximo possível.
- Vou te ajudar o máximo possível.

- Je t'aiderai autant que je le pourrai.
- Je vous aiderai du mieux que je peux.
- Je t'aiderai autant que je peux.
- Je vous aiderai autant que je peux.
- Je t'aiderai autant que possible.

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

Si je peux l'utiliser, ça me conduira près de la route.

Se você não puder consertar o cano, teremos de chamar um encanador.

Si tu ne peux pas réparer la tuyauterie, nous devrons appeler un plombier.

- Corra o mais rápido que puder.
- Corre o mais rápido que puderes.

Cours aussi vite que tu peux.

E se eu puder fazer qualquer coisa para te ajudar simplesmente peça.

et si je peux faire quelque chose pour vous aider, il suffit de demander.

E sim encontrar o olho da tempestade o melhor modo que eu puder.

Je lutte pour trouver l'œil du cyclone le mieux que je peux.

Se você puder matar seu inimigo, faça-o; senão, faça dele seu amigo.

Si tu peux tuer ton ennemi, fais-le, sinon fais-t’en un ami.

Eu lhe empresto este livro só se você puder me devolver na semana que vem.

Je te prête ce livre seulement si tu peux me le rendre la semaine prochaine.

Eu te aconselho a ir a um médico dar uma olhada nisso assim que puder.

- Je suggère que vous alliez voir un médecin à ce sujet dès que vous le pouvez.
- Je suggère que tu ailles voir un médecin à ce sujet dès que tu le peux.

A mulher estará perfeitamente satisfeita enquanto puder parecer dez anos mais jovem que a própria filha.

Aussi longtemps qu'une femme peut paraître dix ans plus jeune que sa fille, elle est parfaitement satisfaite.

Banco é um lugar que lhe empresta dinheiro, se você puder provar que não precisa dele.

Une banque est un endroit où on vous prêtera de l'argent, si vous pouvez prouver que vous n'en avez pas besoin.

Quando enviar uma citação, é melhor informar o nome do autor como uma etiqueta ou, se não puder, em um comentário.

Quand on soumet une citation, il est préférable d'ajouter le nom de l'auteur dans un tag ou, si c'est impossible, dans un commentaire.

- Qualquer que seja seus esforços, você não poderá aprender Inglês em dois ou três meses.
- Esforce-se como puder, você não aprenderá Inglês em dois ou três meses.

Quels que soient tes efforts, tu ne pourras pas apprendre l’anglais en deux-trois mois.

A criança que por volta, digamos, dos cinco aos oito anos de idade puder aprender o jogo do xadrez terá muito mais facilidade que um adulto em dominar as complexidades desse jogo-ciência-arte.

L'enfant qui, disons, de cinq à huit ans, peut apprendre le jeu d'échecs trouvera beaucoup plus facile qu'un adulte de maîtriser les complexités de ce jeu-science-art.