Translation of "Esquece" in French

0.004 sec.

Examples of using "Esquece" in a sentence and their french translations:

- Esqueça!
- Esquece!

- Oublie !
- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- Esqueça.
- Esquece.

Oublie.

- Ninguém esquece meu país.
- Ninguém se esquece de meu país.

Personne n'oublie mon pays.

Ele esquece as coisas facilmente.

- Il est doué pour oublier.
- Il a tendance à oublier.

Ele nunca esquece seu dinheiro.

Il n'oublie jamais son argent.

Ela aprende fácil, mas esquece rápido.

Elle apprend facilement mais oublie vite.

Tom nunca esquece de dizer obrigado.

Tom n'oublie jamais de dire merci.

Você sempre esquece o seu dinheiro.

Tu oublies toujours ton argent.

- Não se esquece facilmente o seu primeiro amor.
- A gente não se esquece facilmente do seu primeiro amor.
- Ninguém esquece facilmente o primeiro amor.

On n'oublie pas facilement son premier amour.

Porque somos uma nação que esquece rapidamente

parce que nous sommes une nation qui oublie rapidement

- Esqueça.
- Esquece.
- Esqueça isso.
- Esqueçam.
- Esqueça!
- Deixa.

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- Esquece as tuas tristezas.
- Esqueça as tristezas.

- Oubliez vos peines.
- Oublie tes chagrins.

Tom sempre esquece o aniversário de Mary.

Tom oublie toujours l’anniversaire de Marie.

Ele sempre se esquece de seu dinheiro.

Il oublie toujours son argent.

Ela sempre esquece meu número de telefone.

Elle oublie tout le temps mon numéro de téléphone.

Ele frequentemente esquece de manter suas promessas.

Il oublie souvent de tenir sa promesse.

Infidelidade a gente perdoa, mas não esquece.

On pardonne les infidélités, mais on ne les oublie pas.

Ele amiúde esquece o guarda-chuva por descuido.

Il oublie souvent son parapluie par distraction.

Minha mãe esquece constantemente o nome das pessoas.

Ma mère oublie constamment le nom des gens.

Não esquece de pagar a conta de telefone.

- N'oublie pas de payer la facture de téléphone.
- N'oubliez pas de payer la facture de téléphone.

Dizem que a gente nunca esquece o primeiro amor.

On dit qu'on oublie jamais son premier amour.

Ele nunca esquece de escrever uma carta à mãe toda semana.

Il ne manque jamais d'écrire à sa mère chaque semaine.

Tom jamais esquece de dar flores à esposa como um presente de aniversário de casamento.

Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Esqueça.
- Tudo bem.
- Esquece!
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.

- N'y prête pas attention.
- T'inquiète pas.

O homem pode saber mais que a máquina, mas esta aprende mais rápido e nunca esquece o que aprendeu.

L'homme peut en savoir plus que la machine, mais la machine apprend plus vite et n'oublie jamais ce qu'elle a appris.

Fala-se tanto da necessidade de deixar um planeta melhor para nossos filhos, e esquece-se da urgência de deixar filhos melhores para o nosso planeta.

Les gens parlent beaucoup du besoin de laisser une meilleure planète à nos enfants, mais oublient l'importance de laisser de meilleurs enfants à notre planète.

Nem se esquece daqueles que ficaram / na praia: vinte touros lhes envia, / cem porcos grandes e cevados, cem roliços / cordeiros, cem ovelhas, para gáudio / de todos nesse dia de festejo.

Mais déjà dans le port, par ses soins bienfaisants, / les Troyens ont reçu de superbes présents, / de cent noirs sangliers les hures menaçantes, / et cent agneaux suivis de leurs mères bêlantes, / et vingt taureaux choisis, et la douce liqueur / qui de leurs longs chagrins va consoler leur cœur.

"Quem quer que sejas, doravante esquece os gregos, / que deixas para trás, pois serás um dos nossos. / Agora, fala-me a verdade: de quem foi / a ideia de erigir essa montanha / em forma de cavalo? A que o destinam? / É voto aos deuses? Será máquina de guerra?”

" Oublie ici les Grecs et leur vaine fureur : / nous t'adoptons. Et toi, réponds sans artifice : / Pourquoi de ce cheval l'étonnant édifice ? / Dis, quel en est le but ? quel en est l'inventeur ? / Est-ce un hommage aux dieux ? est-ce un piège trompeur ? / Qu'en devons-nous penser ? et que devons-nous craindre ? "