Translation of "Descansar" in French

0.010 sec.

Examples of using "Descansar" in a sentence and their french translations:

- Eu posso descansar.
- Posso descansar.

Je peux me reposer.

- Eu quero descansar.
- Quero descansar.

Je veux me reposer.

Tente descansar.

- Essaie de te reposer.
- Essayez de vous reposer.

Você precisa descansar.

- Il vous faut vous reposer.
- Il te faut te reposer.

Não quero descansar.

Je ne veux pas me reposer.

Ele precisava descansar.

Il avait besoin de se reposer.

Nós podemos descansar.

Nous pouvons nous reposer.

Ela pode descansar.

Elle peut se reposer.

Deixe Tom descansar.

- Laissez Tom se reposer.
- Laisse Tom se reposer.

Estou tentando descansar.

J'essaie de me reposer.

Ela precisa descansar.

Elle a besoin de se reposer.

- Eu me deitei para descansar.
- Me deitei para descansar.

Je me suis allongé pour me reposer.

É altura de descansar.

C'est l'heure de dormir.

Vamos parar e descansar.

- Arrêtons-nous et faisons une pause.
- Arrêtons-nous pour nous reposer.

Eu só quero descansar.

Je veux juste me reposer.

O Tom quer descansar?

Tom veut-il se reposer ?

Eu não consegui descansar.

Je n'ai pas pu me reposer.

Gostaria de descansar aqui.

Je voudrais me reposer ici.

Você deveria descansar um pouco.

- Tu devrais prendre un peu de repos.
- Vous devriez prendre un peu de repos.

Eu deveria descansar um pouco.

Je devrais prendre du repos.

Eu o aconselhei a descansar.

Je lui ai conseillé de se reposer.

Fiquei em casa para descansar.

- Je restai à la maison pour me reposer.
- Je restai à la maison afin de me reposer.
- Je suis resté à la maison afin de me reposer.
- Je suis restée à la maison afin de me reposer.

Vamos descansar um pouco aqui.

Reposons-nous ici.

O médico dele disse para ele descansar.

Son docteur lui ordonna de se reposer.

"Eu vou morrer?" "Não, você vai descansar."

« Vais-je mourir ? » « Non, tu vas reposer. »

Acho que você precisa descansar um pouco.

- Je pense que tu as besoin de repos.
- Je pense que vous avez besoin de repos.

Não vou descansar até descobrir a verdade.

Je n'aurai de cesse que lorsque j'aurai découvert la vérité.

- Descansemos um pouco.
- Vamos descansar um pouco.

Reposons-nous un peu.

Por favor, se apresse: eu preciso descansar.

Dépêchez-vous: j'ai besoin de repos.

Pode não parecer o melhor local para descansar.

Cela ne semble pas être l'endroit le plus sûr.

Por que você não tenta descansar um pouquinho?

Pourquoi n'essayez-vous pas de prendre un peu de repos ?

As focas-aneladas saem para descansar na luz matinal.

Les phoques annelés sortent profiter de la lumière du matin.

Vamos descansar esta noite e continuamos a busca de manhã.

Passons une bonne nuit de sommeil. On reprendra notre quête demain.

Depois de prolongado trabalho, eu posso finalmente descansar um pouco.

Après avoir travaillé longtemps, je peux enfin me reposer un peu.

Dizendo que é hora de descansar seu pai e deixar a empresa

disant qu'il est temps de reposer son père et de quitter l'entreprise

Sua consciência culpada não o deixará descansar até que confesse o que fez.

Il n'aura aucun repos avec sa conscience coupable jusqu'à ce qu'il confesse ce qu'il a fait.

- Tudo bem se eu descansar um pouco?
- Algum problema se eu parar por um tempo?

C'est d'accord si je fais une pause ?

"Ansioso e preocupado a caminhar, / encontrarás um dia enorme e branca porca / deitada à margem de remoto rio, / recém-parida, à sombra de azinheiras, / amamentando trinta brancos leitõezinhos. / Pois em tal sítio vais fundar tua cidade / e finalmente descansar de teus labores."

" Si, sur les bords des eaux, se présente à ta vue / une laie aux poils blancs sur la rive étendue, / nourrissant trente enfants d'une égale blancheur, / et du fleuve voisin respirant la fraîcheur, / arrête là ton cours ; là finiront tes peines. "