Translation of "Armadilha" in French

0.005 sec.

Examples of using "Armadilha" in a sentence and their french translations:

Uma armadilha.

Un piège.

- Eu coloquei uma armadilha.
- Coloquei uma armadilha.

J'ai tendu un piège.

Poderia ser armadilha.

Cela pourrait être un piège.

É uma armadilha?

Est-ce que c'est un piège ?

Tom armou uma armadilha.

Tom tendit un piège.

Deveríamos preparar uma armadilha.

Nous devrions monter un piège.

Esta é uma armadilha!

C'est un piège !

Na verdade, aqui está uma armadilha.

En fait, voici un piège.

- Nós armamos uma armadilha para capturar uma raposa.
- Preparamos uma armadilha para pegar uma raposa.

Nous avons posé un piège pour capturer un renard.

As patas sensíveis tornam-se uma armadilha,

Ses pattes sensibles deviennent un piège

Não vamos cair na armadilha da mídia

Ne tombons pas dans le piège des médias

Eles capturaram a raposa com uma armadilha.

Ils ont attrapé le renard avec un piège.

Nós armamos uma armadilha para capturar uma raposa.

Nous avons posé un piège pour capturer un renard.

O culpado foi pego como um rato na armadilha.

On attrapa le coupable comme un rat au piège.

Até mesmo a mais astuciosa raposa cai em armadilha.

Même le plus rusé des renards se fait prendre.

Podemos tirar a carne podre, fazer uma armadilha na floresta

On pourrait prendre un peu de viande pourrie, faire un piège dans la forêt…

Vamos ver se esta armadilha de escorpiões que quis fazer funcionou.

Voyons voir si… le piège à scorpion pour lequel vous avez opté a marché.

Se quisermos ajudar nossos jovens a escapar da armadilha do perfeccionismo,

Si nous voulons aider nos jeunes à sortir du piège du perfectionnisme,

- Esta é uma armadilha!
- Esta é uma cilada.
- É uma emboscada.

- C'est un piège !
- Il s'agit d'un piège !
- C'est un piège.

Que não há cobras mais assustadoras que esta pequena armadilha da morte.

qu'il n‘y a pas de serpent plus terrifiant que ce petit piège mortel.

O que acha? Fazemos uma armadilha a sério com a carne podre

Qu'en dites-vous ? On essaie de faire un piège avec de la viande pourrie

Como vai ser ser? Quer caçar com a luz ultravioleta? Ou fazer uma armadilha?

On fait quoi ? On chasse avec la lampe à ultraviolets ? Ou on fabrique un piège ?

Eu não sou nenhum pássaro, que possa ser apanhado em alguma armadilha. Sou um ser humano livre, dotado de livre arbítrio.

Je ne suis pas un oiseau que l'on met en cage ; je suis un homme libre, avec son indépendance.

- Há uma armadilha.
- Há um embuste.
- Há gato escondido.
- Há um logro.
- Há um engodo.
- Há uma empulhação.
- Há dente de coelho.

- Il y a un truc.
- Il y a un piège.
- Il y a une attrape.