Translation of "Acabar" in French

0.005 sec.

Examples of using "Acabar" in a sentence and their french translations:

- Eu ficarei feliz quando isso acabar.
- Ficarei feliz quando isso acabar.
- Eu ficarei feliz quando acabar.
- Ficarei feliz quando acabar.

- Je serai content quand ce sera terminé.
- Je serai contente quand ce sera fini.

Vou acabar ficando louco.

Je vais finir par devenir fou.

Não vai acabar bem.

- Ça ne va pas bien finir.
- Ça ne va pas bien se terminer.

Ele vai acabar logo.

Il va bientôt finir.

Isso tem que acabar.

Il faut que ça s’arrête.

- Algum dia deve mesmo acabar tudo!
- Algum dia tudo deve mesmo acabar!

Tout se termine, à un moment.

Vamos acabar logo com isso.

Finissons-en !

Isso não vai acabar bem!

Ça va mal se terminer !

Isso não vai acabar bem.

- Ça ne va pas bien finir.
- Ça ne va pas bien se terminer.

Algo louco poderia acabar acontecendo.

quelque chose de fou pourrait finir par arriver bien que je crois que c'est l'avenir

E anúncio vai acabar sendo

Et l'annonce va finir par être dans lequel

Nós vamos acabar os utilizando,

on va finir par les utiliser,

Você não tinha de acabar cedo.

Vous ne deviez pas finir tôt.

Você pode acabar criando muita agitação.

vous pourriez finir par construire une tonne de battage médiatique.

Eu posso acabar vendo isso, especialmente

Je peux finir par le voir, en particulier

Com SEO tradicional você deve acabar

Avec le référencement traditionnel, vous veux finir par le faire

É isso que vai acabar acontecendo

Voilà ce qui finira par se produire

Do seu dinheiro acabar, arrecade dinheiro.

votre argent est épuisé, amasser des fonds.

Você vai acabar conseguindo um emprego

Tu vas finir par trouver un travail

- Decidi acabar com nossa amizade.
- Eu decidi terminar com nossa amizade.
- Decidi acabar nossa amizade.

J'ai décidé de mettre un terme à notre amitié.

E isso vai acabar com a vida

et cela mettra fin à la vie

Temos que acabar com esses maus costumes.

On devrait se débarrasser de ces mauvaises habitudes.

Quando é que a guerra vai acabar?

Quand la guerre sera-t-elle terminée ?

Porque se você quiser acabar com eles,

parce que si tu veux les écraser,

Outra coisa que você deve acabar fazendo,

Une autre chose que vous devrait finir par faire,

Qualquer canal de marketing que você acabar

quel que soit le canal de marketing que vous finissez

E você pode acabar resumindo os passos,

et vous pouvez finir décomposer les étapes,

Que a sua empresa vai acabar utilizando.

que votre entreprise finit avec.

- O Facebook queria acabar com o Snapchat.

- Facebook voulait écraser Snapchat.

Deixe a doença acabar, vencemos você de novo

Laissez la maladie finir, nous vous battons à nouveau

Cedo ou tarde, a sorte dele vai acabar.

- Tôt ou tard sa chance tournera.
- Tôt ou tard, sa chance l'abandonnera.

Estou a acabar os meus trabalhos de casa.

Je finis mes devoirs.

- Quando isso vai acabar?
- Quando isso vai terminar?

- Quand est-ce que ça finit ?
- Quand cela finit-il ?

Elas vão acabar conhecendo sua marca muito mais.

Que está tentando acabar com os concorrentes deles,

qui essaient de écraser leurs concurrents,

- Ok, então o que vai acabar acontecendo é...

- D'accord, alors qu'est-ce va finir par se produire,

E se eu puder acabar conseguindo para você

"Et si je peux finir par vous avoir

Podemos acabar por encontrar mais aranhas do que queremos.

on risque de trouver plus d'araignées qu'on ne voudrait.

- Isso não acabará nunca?
- Isso não vai acabar nunca?

Ça ne finira donc jamais ?

E você pode acabar olhando para gravações de mouse

et vous pouvez finir par regarder aux enregistrements de la souris

E você também pode acabar a história do Instagram

Et vous pouvez également terminer l'histoire Instagram

- Quando você acabar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.
- Quando você acabar de ler este livro, gostaria de lê-lo.

Lorsque tu auras fini de lire ce livre, j'aimerais le lire.

A sorte dele vai acabar mais cedo ou mais tarde.

La chance arrêtera de lui sourire, tôt ou tard.

Não posso lhe dar uma data de quando irá acabar.

Je ne peux pas vous donner de date de fin.

Não seja tão ganancioso, senão você vai acabar sem nada.

Ne soyez pas si gourmand ou vous finirez sans rien.

O que eu tenho que fazer para acabar com soluço?

Que devrais-je faire pour arrêter un hoquet ?

Supondo que você não esteja tentando acabar com sua concorrência,

Supposons que vous n'essayez pas pour écraser votre concurrence

Dessa forma enquanto as pessoas estiverem lendo você pode acabar

de cette façon que les gens sont lire, vous pouvez finir

Até mesmo se você estiver no topo, eles vão acabar

même si vous êtes au haut, ils vont finir

Ou penalizado, ou que simplesmente vai acabar com seus rankings

ou pénalisé, ou tout simplement écraser vos classements,

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Ça n'en finit plus.

- O que você está planejando fazer após isso acabar?
- O que tu estás planejando fazer após isso acabar?
- O que está planejando fazer depois que isso acabar?
- O que você está planejando fazer depois que isso esteja acabado?

Que prévois-tu de faire après que tout cela sera fini ?

E é por isso que eu quero acabar com a HubSpot.

et c'est pourquoi je veux terminer avec HubSpot.

Fazem qualquer coisa que podem para acabar com os concorrentes delas.

faire tout ce qu'ils peuvent pour écraser vos concurrents.

- Eu queria poder acabar com o vício do fumo.
- Eu queria poder parar de fumar.

Si seulement je pouvais perdre l'habitude que j'ai de fumer.

O que vai acabar acontecendo é que quando você publicar um novo post no blog,

ce qui finit par se produire est quand vous publiez un nouveau blog,

- Quando você acabar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.
- Quando você terminar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.

Lorsque tu auras fini de lire ce livre, j'aimerais le lire.

Algumas pessoas achavam que o mundo ia acabar no começo do milênio, outras, em dois mil e doze... mas nós ainda estamos aqui!

Des gens pensaient que le monde allait finir au millénaire, d'autres, en deux-mille-douze...mais nous sommes toujours ici !

- Queimem esta carta quando acabarem de ler.
- Queime esta carta quando acabar de ler.
- Queima esta carta quando acabares de ler.
- Queimem esta carta quando acabarem de lê-la.

- Brûle cette lettre après avoir fini de la lire.
- Brûle cette lettre après que tu aies fini de la lire.
- Brûlez cette lettre après que vous ayez fini de la lire.
- Brûlez cette lettre après avoir fini de la lire.