Examples of using "Abre" in a sentence and their french translations:
Ouvre une fenêtre.
Ouvre la bouche !
Ouvre ton cœur.
- Cette porte ne veut pas s'ouvrir.
- Cette porte refuse de s'ouvrir.
Elle ouvre la fenêtre.
- Ouvre !
- Ouvrez !
Elle ouvre la porte.
Qui ouvre la porte?
Jim ouvre la porte.
Il ouvre la lettre.
À quelle heure ouvre la banque ?
Le musée ouvre à neuf heures.
La porte ne s'ouvre pas.
- S'il vous plaît, ouvrez la fenêtre.
- Veuillez ouvrir la fenêtre !
- Ouvre la fenêtre, je te prie !
- Veux-tu ouvrir la fenêtre, s'il te plaît ?
Ce magasin est-il ouvert le dimanche ?
- Ouvrez vos yeux.
- Ouvre les yeux.
- Ouvrez les yeux.
- Ouvre tes yeux.
Ouvre ton cœur.
Quand le restaurant ouvre-t-il ?
- Ouvre la bouteille.
- Ouvrez la bouteille.
- Ouvre la bouche.
- Ouvre la bouche !
- Ouvrez la fenêtre, s'il vous plait.
- Ouvre la fenêtre, tu veux bien ?
À quelle heure le cercle ouvre-t-il ?
Le musée n'est pas ouvert les dimanches.
À quelle heure ouvre la banque ?
L'argent ouvre toutes les portes.
Ouvre la fenêtre.
- Ouvre la porte.
- Ouvre la porte !
Une clef d'or ouvre tout.
Le chant ouvre la porte à l'âme.
La poste est ouverte jusqu'à dix-huit heures.
- Ouvrez vos yeux.
- Ouvre les yeux.
- Ouvrez les yeux.
- Ouvre tes yeux.
Aujourd'hui, le centre commercial ouvre la porte ce jour-là
Il ouvre toujours la fenêtre quand il va dormir.
- Ouvre ton cœur.
- Ouvrez votre cœur !
- Ouvre un peu la porte !
- Ouvrez un peu la porte !
- Ouvre ton cœur.
- Ouvrez votre cœur !
Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page.
- L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.
- L'amour rend aveugle, mais le mariage ouvre les yeux.
Merci de me dire comment on ouvre cette chose.
- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvrez la bouche !
Ouvrez la fenêtre, s'il vous plait.
Sinon va ouvrir les flancs du cheval, et en fait sortir les guerriers qu'il recelait.
Mon grand-père aime tellement lire qu'il ne se passe pas un jour sans qu'il n'ouvre un livre.
Ouvrez l’atlas du Japon à la page 3.
Les Tritons, à sa voix, s'efforcent d'arracher / les vaisseaux suspendus aux pointes du rocher ; / et lui-même, étendant son sceptre secourable, / les soulève, leur ouvre un chemin dans le sable, / calme les airs, sur l'onde établit le repos, / et de son char léger rase, en volant, les flots.
" Là, l'oracle repose et demeure immobile. / Mais si la porte, ouverte aux zéphyrs indiscrets, / de l'arrêt fugitif leur livre les secrets, / ils volent dispersés sous les roches profondes. / Elle, au lieu d'assembler leurs feuilles vagabondes, / de ses oracles vains aux vents abandonnés / laisse errer au hasard les mots désordonnés ; / et qui vient consulter sa réponse inutile, / maudit en s'éloignant l'antre de la sibylle. "