Translation of "Tiver" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "Tiver" in a sentence and their finnish translations:

Se tiver dúvidas, pergunte.

Jos sinulla on kysymyksiä, niin kysy vaan.

Portanto, se tiver escolha, evite os ovos!

Vältä siis munia, jos se on mahdollista.

Levante a mão se tiver alguma pergunta.

Viittaa, jos sinulla on kysymys.

Farei o que tiver de ser feito.

Teen, mitä täytyy.

O cliente sempre tem razão, mesmo se não tiver.

Asiakas on aina oikeassa, vaikka olisi väärässä.

Se tiver algo que você queira, não hesite em me pedir.

Jos on jotain sellaista, mitä haluat, älä epäröi pyytää sitä minulta.

Por favor, devolva o livro quando tiver terminado de lê-lo.

Palauta kirja kun olet lukenut sen.

Se eu tiver tempo e dinheiro suficientes, gostaria de viajar para a Europa.

Jos minulla on aikaa ja tarpeeksi rahaa, haluaisin mennä matkustelemaan Eurooppaan.

Assim que tiver depositado os 15 ovos, tem de voltar ao ponto de partida.

Kun se on muninut 15 munaansa, sen on palattava takaisin.

- Eu faço o que me der na telha.
- Eu faço qualquer coisa que tiver vontade.

- Teen mitä tahansa minua huvittaa.
- Teen mitä tahansa minua haluttaa.
- Teen mitä vain minun tekee mieli.
- Teen mitä tahansa minun tekee mieli.
- Teen mitä vain minua huvittaa.
- Teen mitä vain minua haluttaa.

Se eu tiver um dia, Deus me livre, de morrer, que este seja o meu epitáfio: Ele só precisou de uma prova da existência de Deus: a música.

Mikäli, Luoja paratkoon, kuolen joskus, olkoon tämä hautakirjoituksenani: musiikki riitti todistamaan hänelle Jumalan olemassaolon.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.