Translation of "Pedir" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Pedir" in a sentence and their polish translations:

- Eu prefiro pedir cerveja.
- Prefiro pedir cerveja.

Wolałbym raczej zamówić piwo.

- Posso pedir-te um favor?
- Posso pedir-lhe um favor?

Czy mogę cię prosić o przysługę?

- Eu não sei o que pedir.
- Não sei o que pedir.

Nie wiem, co zamówić.

- Você devia se desculpar.
- Vocês deviam pedir desculpas.
- Você deveria pedir desculpas.

Powinieneś prosić o przebaczenie.

Pedir a mão de alguém.

Prosić kogoś o rękę.

pedir desculpa ao Tom.

Idź i przeproś Toma.

Posso te pedir um favor?

Czy mogę prosić cię o przysługę?

Não adianta pedir ajuda a ele.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

O que a senhora quer pedir?

Co pani zamawia?

Ele deveria pedir ajuda ao Peter?

Czy trzeba będzie prosić Petera o pomoc?

Não consigo decidir o que pedir.

Nie mogę zdecydować, co zamówić.

O Tom não vai pedir desculpas.

Tom nie przeprosi.

Não tenho escolha, tenho de pedir ajuda.

Jedyne, co mogę zrobić, to wezwać pomoc.

Tem de sair e pedir ajuda imediatamente.

Będziesz musiał uzyskać natychmiastową pomoc.

Decidi pedir a Tom que me perdoe.

Zdecydowałem się poprosić Toma o wybaczenie.

- Posso lhe pedir um favor?
- Eu posso te pedir um favor?
- Permites-me pedir-te um favor?
- Permite que lhe peça um favor?
- Posso pedir-vos um favor?
- Permitis que eu vos peça um favor?
- Posso pedir um favor ao senhor?
- O senhor permite que eu lhe peça um favor?
- Posso pedir um favor à senhora?
- A senhora me permite pedir-lhe um favor?
- Posso pedir aos senhores um favor?
- Permitem-me os senhoras pedir-lhes um favor?
- Eu poderia pedir um favor à senhora?
- As senhoras me permitiriam pedir-lhes um favor?
- As senhoras permitem que eu lhes peça um favor?
- Permitem os senhores que eu lhes peça um favor?
- Permitem que eu lhes peça um favor?
- Posso pedir-lhes um favor?

Czy mogę cię prosić o przysługę?

Vou ter de pedir ajuda para sair desta.

Będę musiał wezwać pomoc, by się z tego wydostać.

Ele usou a bicicleta dela sem pedir permissão.

On użył jej roweru nie pytając o zgodę.

Ele me deu sem pedir nada em troca.

Dał mi wszystko, nic nie biorąc w zamian.

Poderia te pedir para me fazer um favor?

Czy mogę prosić o przysługę?

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Nie będziesz miał wyboru, jak tylko wezwać pomoc.

E a pedir donativos. Invisto aqui 70 % do meu salário.

i prosić o darowizny. Przeznaczam na fundację około 70% swojej pensji.

Numa situação como estas, não temos escolha senão pedir ajuda.

W takiej sytuacji nie mam wyboru, muszę wezwać helikopter.

O melhor é pedir para que um especialista conserte isso.

Najlepiej jest poprosić eksperta o naprawę tego.

Eu acredito que você já tentou pedir ajuda ao Tom.

Zakładam, że już próbowałeś prosić Toma o pomoc?

Vou ligar para Tom amanhã e pedir ajuda a ele.

Zamierzam zadzwonić jutro do Toma i poprosić go o pomoc.

- Você deveria pedir conselhos a ele.
- Você deveria aconselhar-se com ele.

Powinieneś go spytać o radę.

Pare de me pedir um drinque! Vá e pegue um você mesmo.

Przestań się mnie pytać o picie! Idź i się poczęstuj.

Vou enrolar um pano nas mãos e chamar o helicóptero para pedir ajuda.

Owinę czymś ręce i wezwę helikopter.

Você conhece o Tom bem o suficiente para pedir que ela faça isso?

Znasz Toma na tyle dobrze, żeby go o to poprosić?

Preciso que você ligue os dois cabos no momento em que lhe pedir.

Potrzebuję, żebyś połączył te dwa kable, kiedy ci powiem.

- É melhor você perguntar ao Dr. Tanaka.
- É melhor você pedir ao Dr. Tanaka.

Lepiej zapytać dr. Tanakę.

Eu poderia pedir ao Tom para me ajudar a fazer o meu dever de casa.

Mogę poprosić Toma, żeby pomógł mi odrobić pracę domową.

Alguns têm uma forma curiosa de pedir ajuda. Os fungos bioluminescentes produzem a sua própria luz.

Niektóre w uroczy sposób wołają o pomoc. Bioluminescencyjne grzyby tworzą własne światło.

Em qualquer tempo que você quiser meu carro emprestado, tudo que você tem que fazer é pedir.

Kiedy tylko będziesz chciał pożyczyć mój samochód, wystarczy poprosić.