Translation of "Pensar" in Finnish

0.011 sec.

Examples of using "Pensar" in a sentence and their finnish translations:

Pensar dói.

- Ajattelu sattuu.
- Ajattelu tekee kipeää.

Agi sem pensar.

Toimin ajattelematta.

Deixe-me pensar.

Mietin asiaa.

Vou pensar a respeito.

- Mietin sitä uudestaan.
- Harkitsen sitä uudelleen.

- Vou ter de pensar nisso.
- Vou ter de pensar sobre isso.

- Minun täytyy ajatella asiaa.
- Minun pitää ajatella asiaa.

- Você consegue pensar em outra coisa?
- Dá para pensar em outra coisa?

- Tuleeko sinulle mitään muuta mieleen?
- Tuleeko teille mitään muuta mieleen?
- Keksittekö te mitään muuta?
- Keksittekö mitään muuta?
- Keksitkö sinä mitään muuta?
- Keksitkö mitään muuta?

Preciso de tempo para pensar.

- Tarvitsen harkinta-aikaa.
- Tarvitsen aikaa miettiä.

É natural você pensar assim.

On luonnollista että ajattelet niin.

Eu não queria pensar nisso.

- En halunnut ajatella sitä.
- En halunnut ajatella asiaa.

Tenho de pensar onde vou acampar.

Pitää miettiä leiriytymistä.

Na altura, só conseguia pensar nele.

Ajattelin sitä koko ajan.

Pensar na morte dela me entristece.

Minua surettaa, kun mietin hänen kuolemaansa.

Nós temos outras coisas para pensar.

Meillä on muita asioita ajateltavana.

- Não posso nem pensar em viver sem você.
- Não consigo pensar na vida sem você.

En voi kuvitella elämää ilman sinua.

Você devia sempre pensar antes de falar.

Ajattele aina ennen kuin puhut.

Acho que você precisa pensar no futuro.

- Mielestäni sinun täytyy ajatella tulevaisuutta.
- Mielestäni sinun pitää ajatella tulevaisuutta.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Mielestäni sinun pitäisi ajatella tulevaisuutta.

Uma proposta interessante. Preciso pensar a respeito.

Mielenkiintoinen ehdotus. Minun täytyy harkita asiaa hieman.

Faz-me pensar que era mesmo uma miragem.

Se saa minut ajattelemaan, että se oli varmasti kangastus.

Eu não consigo parar de pensar neste problema.

- En voi lopettaa tämän ongelman miettimistä.
- Minä en voi lopettaa tämän ongelman miettimistä.
- En voi lopettaa tämän ongelman pohtimista.
- Minä en voi lopettaa tämän ongelman pohtimista.
- En voi lopettaa tämän ongelman ajattelemista.
- Minä en voi lopettaa tämän ongelman ajattelemista.
- En pysty lopettamaan tämän ongelman miettimistä.
- Minä en pysty lopettamaan tämän ongelman miettimistä.
- En pysty lopettamaan tämän ongelman pohtimista.
- Minä en pysty lopettamaan tämän ongelman pohtimista.
- En pysty lopettamaan tämän ongelman ajattelemista.
- Minä en pysty lopettamaan tämän ongelman ajattelemista.
- En kykene lopettamaan tämän ongelman miettimistä.
- Minä en kykene lopettamaan tämän ongelman miettimistä.
- En kykene lopettamaan tämän ongelman pohtimista.
- Minä en kykene lopettamaan tämän ongelman pohtimista.
- En kykene lopettamaan tämän ongelman ajattelemista.
- Minä en kykene lopettamaan tämän ongelman ajattelemista.

Como você pode pensar em uma coisa dessas?

Miten voit edes ajatella sellaista asiaa?

É uma proposta interessante. Vou pensar a respeito.

Sepä on mielenkiintoinen ehdotus. Harkitsen sitä.

- Tom não conseguia pensar num bom lugar para esconder isso.
- Tom não conseguia pensar num bom lugar para o esconder.

Tomi ei pystynyt keksimään hyvää piiloa sille.

Não consigo pensar numa lenda urbana positiva sobre leopardos.

En keksi yhtäkään positiivista urbaania legendaa leopardeista.

Vamos ter de pensar bem para conseguirmos encontrá-la.

On ajateltava järkevästi, jos haluamme löytää Danan.

Vamos pensar com calma e continuar a ser engenhosos.

Ajattelemme fiksusti ja kekseliäästi.

Começas a pensar na tua própria morte e vulnerabilidade,

Mietin kuolemaa ja haavoittuvaisuuttani -

O que te faz pensar que não seja verdade?

- Mikä saa sinut uskomaan, ettei tuo ole totta?
- Mikä saa teidät uskomaan, ettei tuo ole totta?

Está mesmo a escurecer. Tenho de pensar onde vou acampar.

Nyt alkaa hämärtyä. Pitää miettiä leiriytymistä.

Ou tentamos pensar como ela e fazemos um rastreamento especulativo.

tai yrittää ajatella kuin koira laskelmoivan paikannuksen avulla.

Por isso, temos de pensar no que deixamos para trás.

joten meidän on mietittävä perintöämme.

E depois tens de começar a pensar como um polvo.

Sitten piti ajatella - kuin mustekala.

Traduzir não é tão fácil quanto muita gente pode pensar.

Kääntäminen kielestä toiseen ei ole läheskään niin helppoa kuin monet saattavat luulla.

Está a fazer-se tarde e temos de pensar num abrigo,

Alkaa olla myöhä, ja pitää miettiä suojan rakentamista.

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Sitä todella huomaa, miten sopeutuvia nämä eläimet ovat.

- O que você está pensando?
- O que você está a pensar?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

Tínhamos de pensar e repensar muito. Devemos muito àqueles anos de solidão.

meidän piti miettiä paljon. Olemme paljosta velkaa niille yksinäisille vuosille.

Certo, temos de pensar bem nisto. Temos de ver se há aqui pegadas.

Nyt täytyy järkeillä. Löytyisikö yhtään tassunjälkeä?

Ele não está só a pensar em alimento. Bem, nota máxima pela persistência.

Sillä on mielessään muutakin kuin ruoka. No, täydet pisteet sinnikkyydestä.

... a pensar como um polvo. E foi tudo muito cansativo, de certa forma.

ajattelin mustekalan tavoin. Se vaati veronsa.

Por isso comecei a subir lentamente, a pensar que se afastaria da minha mão.

joten ponnistin varovasti kohti pintaa luullen sen irrottavan otteensa.

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

- Ei voi olla!
- Mahdotonta!
- Älä viitsi!
- Ei ikimaailmassa.
- Ehdottomasti ei!
- Ehdoton ei!
- Ei missään nimessä!
- Vain kuolleen ruumiini yli!
- No höpö höpö.
- Vissiin.
- Just joo.

- Vamos pensar no pior que pode acontecer.
- Pensemos que o pior poderia ter acontecido.

Mietitään mikä on pahinta mitä voi tapahtua.

Como ele consegue pensar tão depressa e tomar decisões de vida ou morte, é simplesmente incrível.

Se, että se tekee päätöksiä elämästä ja kuolemasta niin nopeasti, on aivan uskomatonta.

Ler equivale a pensar com a cabeça de outra pessoa em vez de com a sua própria.

Lukeminen vastaa ajattelua jonkun toisen päällä, sen sijaan, että käyttäisi omaansa.

Mas não pude deixar de pensar: "Está a brincar com o peixe." Muitas vezes, vemos brincadeiras em animais sociais.

Lopulta päättelin pakostakin, että se leikki kalojen kanssa. Sosiaaliset eläimet leikkivät usein.

Pouca gente pensa mais de duas ou três vezes por ano; eu me tornei internacionalmente famoso por pensar uma ou duas vezes por semana.

Harvat ajattelevat useammin kuin kahdesti tai kolmasti vuodessa: olen saavuttanut kansainvälistä mainetta ajattelemman kerran tai kahdesti viikossa.

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- O que você está pensando?
- Em que vocês estão pensando?
- O que você está a pensar?
- Em que estás pensando?
- No que vocês estão pensando?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

Muitas pessoas usam anglicismos porque elas não sabem como reescrevê-los, já que não há alternativas em seus idiomas. Por isso, nós vemos como a nossa tarefa pensar em boas alternativas, com carinho e imaginação.

Monet käyttävät anglismeja, koska he eivät tiedä miten kirjoittaa ne toisin, sillä heidän omassa kielessään ei ole vaihtoehtoja. Siispä pidämmekin tehtävänämme hyvien vaihtoehtojen pohdintaa, rakastaen ja mielikuvituksellisesti.

Depois de pensar por muitos anos, cheguei à conclusão de que o sentido da vida de todos é na verdade: encontrar o sentido da vida. Cada um de nós é um indivíduo único e cada um de nós tem sua própria capacidade de encontrar em sua vida uma missão particular para completar.

Monen vuoden pohdinnan jälkeen päädyin siihen, että jokaisen elämän tarkoitus on saada elämälleen tarkoitus. Jokainen meistä on ainutlaatuinen yksilö. Ja jokaisella meistä on oma kykynsä löytää elämälleen erityinen merkitys.

Os dogmas do passado sossegado são inadequados para o tempestuoso presente. A ocasião é altamente apilhada com dificuldade, e nós devemos erguer-nos com a ocasião. Sendo a nossa situação nova, nós devemos pensar em renovar-nos e renovar os nosso actos. Nós devemos nos desembaraçar, e depois devemos salvar o nosso país.

Hiljaisen menneisyyden opit eivät päde näinä myrskyisinä aikoina. Ongelmat eivät anna odottaa itseään ja on tärkeää, että pysymme kehityksen tahdissa. Koska tilanteemme on uusi, on meidän ajateltava ja toimittava uusilla tavoilla. Meidän on vapautettava itsemme kahleista ja sen jälkeen pelastettava tämä maa.