Translation of "Sociedade" in English

0.017 sec.

Examples of using "Sociedade" in a sentence and their english translations:

Como sociedade, nós

As a society we

Contrato de parceria entre [sociedade 1] e [sociedade 2].

Contract of partnership between [Company 1] and [Company 2].

Existem muitos na sociedade

there are plenty of them in society

A sociedade está mudando.

Society is changing.

Fui evitado pela sociedade.

I was shunned by society.

Eles dizem que na sociedade

They say that in society

Nossa agenda Sociedade Histórica Turca

our agenda Turkish Historical Society

Os homens formam uma sociedade.

The men form a society.

Doze músicos constituem a sociedade.

Twelve musicians constitute the society.

Não gosto da sociedade dele.

I don't enjoy his society.

Vivemos em uma sociedade democrática.

We live in a democratic society.

Ele foi evitado pela sociedade.

He was shunned by society.

Ela foi evitada pela sociedade.

She was shunned by society.

A sociedade está sempre mudando.

Society is always changing.

Uma sociedade que inclua e apoie,

a society that includes and supports,

E conscientizar a história da sociedade

and raising awareness of history in society

Pode encontrar um lugar na sociedade

can find a place in the society

Declarando metade da sociedade um inimigo

declaring half of the society an enemy

A sociedade foi fundada em 1990.

The society was founded in 1990.

Nós vivemos em uma sociedade civilizada.

We live in a civilized society.

A vida em sociedade requer comunicação.

Life in society requires communication.

Querem que abramos mais feridas na sociedade,

They want us to tear open more wounds in our societies

Vivia numa sociedade que era clitóris-cêntrica

I lived in a society that was very clitoris-centric.

De fato, a própria sociedade foi criticada

in fact, society itself was criticized

Se não temos uma sociedade histórica turca

if we don't have a Turkish Historical Society

O que faz a Sociedade Histórica Turca?

What does the Turkish Historical Society do?

Você vai para a Sociedade Histórica Turca

you head to the Turkish Historical Society

Há quase toda crença em toda sociedade

Almost available in every faith in every society

Vamos conscientizar juntos como uma sociedade, amigos

Let's raise awareness together as a society, friends

Faleceu uma pessoa importante para a sociedade.

Someone important to society has passed away.

Nossa sociedade ama a máfia por algum motivo

our society loves the mafia for some reason

é o sonho de muitas pessoas na sociedade

is the dream of many people in society

Sim, na nossa sociedade existem muitos desses zubs

yes, in our society there are a lot of these zubs

Então o presidente da Sociedade Histórica Turca mudou

so the president of the Turkish Historical Society has changed

Mas lamento é muito comum em nossa sociedade

But lament is very common in our society

A família é a menor instituição da sociedade.

A family is the smallest unit of society.

A família é a instituição básica da sociedade.

The family is the basic unit of society.

A violência é o câncer de nossa sociedade.

Violence is the cancer of our society.

As drogas são um câncer da sociedade moderna.

Drugs are a cancer of modern society.

A toxicomania é um câncer na sociedade moderna.

Drug addiction is a cancer in modern society.

Os três sócios vão constituir uma nova sociedade.

The three associates will set up a new company.

Nós nos tornamos uma sociedade intolerante e egoísta.

We have become an intolerant, inward-looking society.

Não me interessa o que diz a sociedade.

I don't care what society says.

Nós devemos nos adaptar aos costumes da sociedade.

We should conform to the customs of society.

Nossa sociedade é criada mirando-se em estereótipos.

Our society is built on stereotypes.

A família é o elemento natural e fundamental da sociedade e tem direito à proteção da sociedade e do Estado.

The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.

Um estilo que não é seguido muito na sociedade

a style that is not followed much in society

Então, qual é o objetivo da Sociedade Histórica Turca?

So, what is the purpose of the Turkish Historical Society?

A Sociedade Histórica Turca não lidou com este trabalho

Turkish Historical Society did not handle this job

De qualquer forma, vamos voltar à Sociedade Histórica Turca.

Anyway, let's get back to the Turkish Historical Society.

Para que ele não veja o nível da sociedade

so that he doesn't see the level of society

Vamos considerar nossa sociedade e estado tanto quanto pensamos.

Let's consider our society and state as much as we think ourselves.

A família é a instituição mais importante na sociedade.

The family is the most important unit in society.

A influência da TV sobre a sociedade é grande.

The influence of TV on society is great.

A liberdade de expressão concede muitas vantagens à sociedade.

Many advantages accrue to society from the freedom of speech.

O impacto da ciência sobre a sociedade é grande.

The impact of science on society is great.

A sociedade tem uma grande influência sobre os indivíduos.

Society has a great influence on individuals.

Então isso é perpetuado através da sociedade e das culturas,

So, that gets perpetuated through society and cultures,

Na sociedade dos macacos, formam-se amizades cuidando da pelagem.

In macaque society, friendships are formed through grooming.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Thanks to the Turkish Historical Society, we have started to learn our history.

Sociedade Histórica da Turquia, por ordem de Mustafa Kemal Atatürk

Turkish Historical Society, by order of Mustafa Kemal Atatürk

A Sociedade Histórica da Turquia assumiu uma personalidade jurídica separada

Turkish Historical Society has taken on a separate legal personality

O plano é simples se você quiser destruir uma sociedade

the plan is simple if you want to destroy a society

Mas a sociedade ainda mostra divisão devido à complexidade cultural

But society still shows division due to cultural complexity

Eles puseram fim ao capitalismo e construíram uma sociedade socialista.

They ended capitalism and built a socialist society.

Muitos grupos de imigrantes foram assimilados pela sociedade norte americana.

Many groups of immigrants have been assimilated into American society.

Uma sociedade sem religião é como um navio sem bússola.

A society without religion is like a ship without a compass.

O estresse é um problema muito sério na sociedade atual.

Stress is a very serious problem in today's society.

Os direitos dos indivíduos são importantes em uma sociedade livre.

The rights of the individual are important in a free society.

A admissão na sociedade implica a aceitação de seus estatutos.

Admission into society means accepting its rules.

Uma sociedade sem religião é qual um navio sem bússola.

A society without religion is like a ship without a compass.

Se Layla perdesse a virgindade, a sociedade iria provavelmente descobrir.

If Layla lost her virtue, society would probably find out.

- A sociedade deve se descartar das leis que propiciam a discriminação racial.
- A sociedade deve revogar as leis que estimulam o preconceito racial.

Society must do away with laws which cause racial discrimination.

E uma sociedade modificada reflete um senso modificado de identidade pessoal

And a changed society reflects a changed sense of personal identity

Isso era absolutamente inaceitável. A sociedade não queria isso uma vez

this was absolutely unacceptable. Society didn't want it once

Que tipo de sociedade nos tornamos, nos tornamos amantes da máfia

what kind of society we became, we became mafia-loving

Essas pessoas não eram amadas na sociedade, mas nós amamos Seyit

these people were not loved in the society but we loved Seyit

É por isso que a Sociedade Histórica Turca é tão importante

That's why the Turkish Historical Society is so important

No início dos anos 1900, as mulheres estabeleceram uma sociedade e

In the early 1900s, women established a society and

Porque era realmente uma das coisas erroneamente conhecidas na sociedade PTT

Because it was really one of the things wrongly known in society PTT

Fadil se sentia à vontade mesclando-se com a alta sociedade.

Fadil was comfortable mixing with high society.

De acordo com a Sociedade de Proteção de Vida Selvagem da Índia,

According to the Wildlife Protection Society of India,

O ponto principal disso deve ser gritado é a Sociedade Histórica Turca

the main point of this should be shouted is the Turkish Historical Society

A participação dos muçulmanos na política é de fundamental importância na sociedade.

The participation of Muslims in politics is of fundamental importance to society.

O que é certo em uma sociedade pode não ser em outra.

What is right in one society can be wrong in another.

A sociedade educada franzia o cenho para as conquistas femininas de Fadil.

Polite society frowned on Fadil's female conquests.

A instituição mais importante da sociedade além da família é a escola.

The most important institution of society besides the family is the school.

Assistimos a uma peça teatral que traz os preconceitos indisfarçáveis da sociedade atual.

We saw a theatre piece which brings the true prejudices of the present society.

E depois de um tempo começa a ser excluído da sociedade e fica solitário

and after a while it starts to be excluded from the society and becomes lonely

A maneira de trazer essas pessoas para a sociedade recai sobre nós, seus amigos.

the way to bring those people into society falls on us, their friends.