Translation of "Ocasião" in English

0.008 sec.

Examples of using "Ocasião" in a sentence and their english translations:

- A ocasião cria o ladrão.
- A ocasião faz o ladrão.

Opportunity makes a thief.

É inevitável essa ocasião.

That occurrence is inevitable.

A ocasião faz o ladrão.

Opportunity makes a thief.

Esta não é a ocasião.

This isn't the time.

Naquela ocasião, Tom estava nadando.

At that time, Tom was swimming.

Esta será uma excelente ocasião.

This will be a great opportunity.

Será uma ocasião muito importante.

It'll be a big occasion.

Vamos reservar aquilo para outra ocasião.

Let's reserve that for another occasion.

Não faça barulho em tal ocasião.

Don't be noisy on such an occasion.

Como o senhor interpreta essa ocasião?

What's your opinion on that?

Poderíamos fazê-lo noutra ocasião qualquer.

We could do this some other time.

Naquela ocasião, Tom estava em Boston.

At that time, Tom was in Boston.

Tom estava de folga na ocasião.

Tom was off duty at the time.

Experimente tirar proveito de cada ocasião.

Try to make the most of every opportunity.

Leila estava muito nervosa naquela ocasião.

Layla was very nervous at the time.

Não guardes nada para uma ocasião especial; cada dia que vives é uma ocasião especial.

Don't save anything for a special occasion; every day you live is a special occasion.

- Seu discurso foi apropriado para a ocasião.
- O seu discurso foi apropriado para a ocasião.

Your speech was appropriate for the occasion.

Naquela ocasião, Tom estava realmente com fome.

At that time, Tom was really hungry.

Fadil tinha uns dezessete anos na ocasião.

Fadil was about seventeen years old at the time.

Se a ocasião escapole, rompe-se como um vaso.

You snooze, you lose.

Pegue a ocasião pela cabeça, porque a cauda escorrega.

Take hold of opportunity by the forelock.

Esta gravata não é apropriada para uma ocasião como esta.

This tie is not suitable for a situation like this.

Naquela ocasião você colocou em risco todas as nossas vidas!

You put all our lives at stake back then!

O que teu marido te deu por ocasião do teu aniversário?

What did your husband give you for your birthday?

Não posso crer que você não o tenha encontrado naquela ocasião.

I cannot believe you did not see him then.

Vou encontrar uma boa ocasião para contar isso para o pai.

I'll find a good time to tell Father about it.

Nas calçadas não há nunca tanta gente, como havia precisamente naquela ocasião.

There are never that many people on the sidewalks as there were at exactly that occasion.

Por favor, permita-me que eu fale um pouco sobre esta ocasião.

Please allow me to say a few words on this occasion.

Este livro de receitas tem receitas para qualquer ocasião que possa imaginar.

This cookbook has recipes for every imaginable occasion.

O Dia de Ação de Graças é uma ocasião preciosa para a família.

Thanksgiving is a precious family time.

Ela mostrou a garrafa de champanhe que ela tinha guardado para uma ocasião especial.

She got out the bottle of champagne she'd been saving for a special occasion.

- O amigo certo é conhecido na ocasião incerta.
- O amigo verdadeiro se conhece na adversidade.

- A friend in need is a friend indeed.
- A sure friend is seen in an unsure matter.
- Adversity is the test of friendship.

- Vamos deixar para fazer isso em outra ocasião.
- Vamos deixar para fazer isso outra hora.

Let's do it another time.

Eu procurei no meu closet algo para vestir, mas não encontrei nada apropriado para a ocasião.

I looked in my closet for something to wear, but couldn't find anything appropriate for the occasion.

- Deliberando, muitas vezes perde-se a ocasião.
- Ao refletir-se, muitas vezes perde-se a oportunidade.

The opportunity is often lost in deliberating.

Numa ocasião em que Labão saíra para tosquiar seu rebanho, Raquel roubou-lhe os ídolos domésticos.

At that time Laban was gone to sheer his sheep, and Rachel stole away her father's idols.

Não usar o nome de Deus em vão; convém escolher uma ocasião em que ele produza efeito.

Take not God's name in vain; select a time when it will have effect.

Todos gostam de um belo fraseado. E ele parece possuir a habilidade de encontrar exatamente as palavras certas para qualquer ocasião.

Everyone loves an exquisite turn of phrase. And he seems to have the knack of finding exactly the right words for any occasion.

Naquela ocasião, Abimelec, acompanhado do comandante de seu exército, Ficol, disse a Abraão: Deus está contigo em tudo o que fazes.

At the same time Abimelech, and Phicol the general of his army, said to Abraham: God is with thee in all that thou dost.

Os dogmas do passado sossegado são inadequados para o tempestuoso presente. A ocasião é altamente apilhada com dificuldade, e nós devemos erguer-nos com a ocasião. Sendo a nossa situação nova, nós devemos pensar em renovar-nos e renovar os nosso actos. Nós devemos nos desembaraçar, e depois devemos salvar o nosso país.

The dogmas of the quiet past, are inadequate to the stormy present. The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion. As our case is new, so we must think anew and act anew. We must disenthrall ourselves, and then we shall save our country.

Nós temos que distinguir entre o que uma frase poderia significar e o que ela significa de verdade quando utilizada por uma pessoa numa ocasião em particular.

We need to distinguish what a sentence could mean from what it actually does mean when used by one particular speaker on one particular occasion.

"Só agora, depois de dez anos, eu finalmente entendi o que Tom queria dizer naquela ocasião. Tenho de lhe telefonar imediatamente!" "Mamãe, são altas horas da noite"!

"Only now, after ten years, I finally understood what Tom meant on that occasion. I must call him right now!" "Mom, it's too late at night."